Genesis 43:5 But if you will not send him, we will not go down, because the man said to us, 'You will not see my face again unless your brother is with you.'" But if you don't let Benjamin go, we won't go either. Remember, the man said, 'You won't see my face again unless your brother is with you.'" But if you will not send him, we will not go down, for the man said to us, ‘You shall not see my face, unless your brother is with you.’” "But if you do not send him, we will not go down; for the man said to us, 'You will not see my face unless your brother is with you.'" But if thou wilt not send him, we will not go down: for the man said unto us, Ye shall not see my face, except your brother be with you. But if you will not send him, we will not go, for the man said to us, 'You will not see me again unless your brother is with you.'"" But if you don't send him, we're not going, because the man told us, 'You'll never see my face unless your brother is with you.'" But if you will not send him, we won't go down there because the man said to us, 'You will not see my face unless your brother is with you.'" If you won't let him go, we won't go. The man said to us, 'You won't be allowed to see me again unless your brother is with you.'" But if thou wilt not send him, we will not go down; for the man said unto us, Ye shall not see my face unless your brother is with you. But if you will not send him, we will not go down: for the man said unto us, You shall not see my face, except your brother be with you. But if you will not send him, we will not go down: for the man said to us, You shall not see my face, except your brother be with you. but if thou wilt not send him, we will not go down; for the man said unto us, Ye shall not see my face, except your brother be with you. But if thou wilt not, we will not go: for the man, as we have often said, declared unto us, saying: You shall not see my face without your youngest brother. but if thou do not send him, we will not go down, for the man said to us, Ye shall not see my face, unless your brother be with you. but if thou wilt not send him, we will not go down: for the man said unto us, Ye shall not see my face, except your brother be with you. But if thou wilt not send him, we will not go down, for the man said to us, Ye shall not see my face, except your brother be with you. but if you'll not send him, we'll not go down, for the man said to us, 'You shall not see my face, unless your brother is with you.'" and if thou art not sending -- we do not go down, for the man said unto us, Ye do not see my face without your brother being with you.' Zanafilla 43:5 ﺗﻜﻮﻳﻦ 43:5 De Bschaffung 43:5 Битие 43:5 創 世 記 43:5 你 若 不 打 发 他 去 , 我 们 就 不 下 去 , 因 为 那 人 对 我 们 说 : 「 你 们 的 兄 弟 若 不 与 你 们 同 来 , 你 们 就 不 得 见 我 的 面 。 」 』 你若不打發他去,我們就不下去,因為那人對我們說:『你們的兄弟若不與你們同來,你們就不得見我的面。』」 你若不打发他去,我们就不下去,因为那人对我们说:‘你们的兄弟若不与你们同来,你们就不得见我的面。’” Genesis 43:5 Genesis 43:5 1 Mosebog 43:5 Genesis 43:5 בראשית 43:5 וְאִם־אֵינְךָ֥ מְשַׁלֵּ֖חַ לֹ֣א נֵרֵ֑ד כִּֽי־הָאִ֞ישׁ אָמַ֤ר אֵלֵ֙ינוּ֙ לֹֽא־תִרְא֣וּ פָנַ֔י בִּלְתִּ֖י אֲחִיכֶ֥ם אִתְּכֶֽם׃ ה ואם אינך משלח לא נרד כי האיש אמר אלינו לא תראו פני בלתי אחיכם אתכם ואם־אינך משלח לא נרד כי־האיש אמר אלינו לא־תראו פני בלתי אחיכם אתכם׃ 1 Mózes 43:5 Moseo 1: Genezo 43:5 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 43:5 Genèse 43:5 Mais si tu ne veux pas l'envoyer, nous ne descendrons point, car cet homme nous a dit: Vous ne verrez pas ma face, à moins que votre frère ne soit avec vous. Mais si tu ne l'envoies, nous n'y descendrons point; car cet homme-là nous a dit : Vous ne verrez point ma face, que votre frère ne soit avec vous. 1 Mose 43:5 Ist's aber, daß du ihn nicht sendest, so ziehen wir nicht hinab. Denn der Mann hat gesagt zu uns: Ihr sollt mein Angesicht nicht sehen, euer Bruder sei denn mit euch. Giebst du ihn uns aber nicht mit, so reisen wir nicht. Denn der Mann hat uns erklärt: Ihr dürft mir nicht vor die Augen kommen, wenn ihr nicht euren Bruder mitbringt. Genesi 43:5 Ma, se pur tu non vel mandi, noi non iscenderemo; perciocchè quell’uomo ci ha detto: Voi non vedrete la mia faccia, che il vostro fratello non sia con voi. KEJADIAN 43:5 창세기 43:5 Genesis 43:5 Pradþios knyga 43:5 Genesis 43:5 1 Mosebok 43:5 Génesis 43:5 pero si no lo envías, no descenderemos; porque el hombre nos dijo: ``No veréis mi rostro si vuestro hermano no está con vosotros. "Pero si no lo envías, no descenderemos. Porque el hombre nos dijo: 'No verán mi rostro si su hermano no está con ustedes.'" Pero si no le enviares, no descenderemos: porque aquel varón nos dijo: No veréis mi rostro si no traéis a vuestro hermano con vosotros. Pero si no le enviares, no descenderemos: porque aquel varón nos dijo: No veréis mi rostro sin vuestro hermano con vosotros. Pero si no le enviares, no descenderemos; porque aquel varón nos dijo: No veréis mi rostro sin vuestro hermano con vosotros. Gênesis 43:5 [] Geneza 43:5 Бытие 43:5 а если не пошлешь, то не пойдем, ибо тот человек сказал нам: не являйтесь ко мне на лице, если брата вашего не будет с вами.[] 1 Mosebok 43:5 Genesis 43:5 ปฐมกาล 43:5 Yaratılış 43:5 Saùng-theá Kyù 43:5 |