Genesis 38:3
Genesis 38:3
she became pregnant and gave birth to a son, who was named Er.

she became pregnant and gave birth to a son, and he named the boy Er.

and she conceived and bore a son, and he called his name Er.

So she conceived and bore a son and he named him Er.

And she conceived, and bare a son; and he called his name Er.

She conceived and gave birth to a son, and he named him Er.

and she conceived, bore a son, and named him Er.

She became pregnant and had a son. Judah named him Er.

She became pregnant and gave birth to a son named Er.

And she conceived and gave birth to a son, and he called his name Er.

And she conceived, and bore a son; and he called his name Er.

And she conceived, and bore a son; and he called his name Er.

And she conceived, and bare a son; and he called his name Er.

And she conceived, and bore a son, and called his name Her.

And she conceived and bore a son; and he called his name Er.

And she conceived, and bare a son; and he called his name Er.

And she conceived, and bore a son; and he called his name Er.

She conceived, and bore a son; and he named him Er.

And she conceiveth, and beareth a son, and he calleth his name Er;

Zanafilla 38:3
Dhe ajo u ngjiz dhe lindi një bir, që ajo e quajti Er.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 38:3
فحبلت وولدت ابنا ودعا اسمه عيرا.

De Bschaffung 38:3
Si empfieng, gebar aynn Sun und gaab iem dönn Nam Er.

Битие 38:3
И тя зачна и роди син; и той го наименува Ир.

創 世 記 38:3
他 就 懷 孕 生 了 兒 子 , 猶 大 給 他 起 名 叫 珥 。

他 就 怀 孕 生 了 儿 子 , 犹 大 给 他 起 名 叫 珥 。

她就懷孕,生了兒子,猶大給他起名叫珥。

她就怀孕,生了儿子,犹大给他起名叫珥。

Genesis 38:3
te ona zače i rodi sina, komu dade ime Er.

Genesis 38:3
Kterážto počala a porodila syna; i nazval jméno jeho Her.

1 Mosebog 38:3
Hun blev frugtsommelig og fødte en Søn, som hun gav Navnet Er;

Genesis 38:3
En zij werd bevrucht, en baarde een zoon, en hij noemde zijn naam Er.

בראשית 38:3
וַתַּ֖הַר וַתֵּ֣לֶד בֵּ֑ן וַיִּקְרָ֥א אֶת־שְׁמֹ֖ו עֵֽר׃

ג ותהר ותלד בן ויקרא את שמו ער

ותהר ותלד בן ויקרא את־שמו ער׃

1 Mózes 38:3
És az fogada méhében és szûle fiat, és nevezé nevét Hérnek.

Moseo 1: Genezo 38:3
Kaj sxi gravedigxis kaj naskis filon; kaj li donis al li la nomon Er.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 38:3
Ja hän tuli raskaaksi ja synnytti pojan; ja kutsui hänen nimensä Ger.

Genèse 38:3
Et elle conçut, et enfanta un fils, et on appela son nom Er.

Elle devint enceinte, et enfanta un fils, qu'elle appela Er.

Et elle conçut et enfanta un fils, et on le nomma Her.

1 Mose 38:3
ward sie schwanger und gebar einen Sohn, den hieß er Ger.

ward sie schwanger und gebar einen Sohn, den hieß er Ger.

Da wurde sie schwanger und gebar einen Sohn; den nannte sie Ger.

Genesi 38:3
Ed ella concepì e partorì un figliuolo, al quale egli pose nome Er.

Ed ella concepette e partorì un figliuolo, al quale Giuda pose nome Er.

KEJADIAN 38:3
Maka perempuan itupun mengandunglah, lalu beranaklah ia laki-laki seorang, yang dinamainya Er.

창세기 38:3
그가 잉태하여 아들을 낳으매 유다가 그 이름을 엘이라 하니라

Genesis 38:3
quae concepit et peperit filium vocavitque nomen eius Her

Pradþios knyga 38:3
Ji pastojo ir pagimdė sūnų, kurį pavadino Eru.

Genesis 38:3
Na ka hapu ia, a ka whanau he tama; a huaina iho tona ingoa ko Ere:

1 Mosebok 38:3
Og hun blev fruktsommelig og fødte en sønn og kalte ham Er.

Génesis 38:3
Ella concibió y dio a luz un hijo, y le puso por nombre Er.

Ella concibió y dio a luz un hijo, y le puso por nombre Er.

La cual concibió, y dio a luz un hijo; y llamó su nombre Er.

La cual concibió, y parió un hijo; y llamó su nombre Er.

la cual concibió, y dio a luz un hijo; y llamó su nombre Er.

Gênesis 38:3
Ela concebeu, deu à luz um filho, e o pai o chamou de Er.

Ela concebeu e teve um filho, e o pai chamou-lhe Er.   

Geneza 38:3
Ea a rămas însărcinată, şi a născut un fiu, pe care l -a numit Er.

Бытие 38:3
Она зачала и родила сына; и он нарек ему имя: Ир.

Она зачала и родила сына; и он нарек ему имя: Ир.[]

1 Mosebok 38:3
Och hon blev havande och födde en son, och han fick namnet Er.

Genesis 38:3
At naglihi, at nanganak ng lalake; at tinawag niya ang kaniyang pangalang Er.

ปฐมกาล 38:3
หญิงนั้นก็ตั้งครรภ์คลอดบุตรชาย บิดาจึงตั้งชื่อว่า เอร์

Yaratılış 38:3
Kadın hamile kaldı ve bir erkek çocuk doğurdu. Yahuda ona Er adını verdi.[]

Saùng-theá Kyù 38:3
Nàng thọ thai, sanh được một con trai, đặt tên là Ê-rơ.

Genesis 38:2
Top of Page
Top of Page