Genesis 34:8 But Hamor said to them, "My son Shechem has his heart set on your daughter. Please give her to him as his wife. Hamor tried to speak with Jacob and his sons. "My son Shechem is truly in love with your daughter," he said. "Please let him marry her. But Hamor spoke with them, saying, “The soul of my son Shechem longs for your daughter. Please give her to him to be his wife. But Hamor spoke with them, saying, "The soul of my son Shechem longs for your daughter; please give her to him in marriage. And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you give her him to wife. Hamor said to Jacob's sons, "My son Shechem is strongly attracted to your daughter. Please give her to him as a wife. But Hamor said this: "My son is deeply attracted to your daughter. Please give her to him as his wife. But Hamor made this appeal to them: "My son Shechem is in love with your daughter. Please give her to him as his wife. Hamor told them. "My son Shechem has his heart set on your daughter. Please let her marry him. And Hamor spoke with them, saying, The soul of my son Shechem is joined to your daughter; I pray you give her to him as wife. And Hamor spoke with them, saying, The soul of my son Shechem longs for your daughter: I pray you give her to him for a wife. And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longs for your daughter: I pray you give her him to wife. And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you, give her unto him to wife. And Hemor spoke to them: The soul of my son Sichem has a longing for your daughter: give her him to wife: And Hamor spoke to them, saying, My son Shechem's soul cleaves to your daughter: I pray you, give her to him as wife. And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you give her unto him to wife. And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you give her to him for a wife. Hamor talked with them, saying, "The soul of my son, Shechem, longs for your daughter. Please give her to him as a wife. And Hamor speaketh with them, saying, 'Shechem, my son, his soul hath cleaved to your daughter; give her, I pray you, to him for a wife, Zanafilla 34:8 ﺗﻜﻮﻳﻦ 34:8 De Bschaffung 34:8 Битие 34:8 創 世 記 34:8 哈 抹 和 他 们 商 议 说 : 我 儿 子 示 剑 的 心 恋 慕 这 女 子 , 求 你 们 将 他 给 我 的 儿 子 为 妻 。 哈抹和他們商議說:「我兒子示劍的心戀慕這女子,求你們將她給我的兒子為妻。 哈抹和他们商议说:“我儿子示剑的心恋慕这女子,求你们将她给我的儿子为妻。 Genesis 34:8 Genesis 34:8 1 Mosebog 34:8 Genesis 34:8 בראשית 34:8 וַיְדַבֵּ֥ר חֲמֹ֖ור אִתָּ֣ם לֵאמֹ֑ר שְׁכֶ֣ם בְּנִ֗י חָֽשְׁקָ֤ה נַפְשֹׁו֙ בְּבִתְּכֶ֔ם תְּנ֨וּ נָ֥א אֹתָ֛הּ לֹ֖ו לְאִשָּֽׁה׃ ח וידבר חמור אתם לאמר שכם בני חשקה נפשו בבתכם--תנו נא אתה לו לאשה וידבר חמור אתם לאמר שכם בני חשקה נפשו בבתכם תנו נא אתה לו לאשה׃ 1 Mózes 34:8 Moseo 1: Genezo 34:8 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 34:8 Genèse 34:8 Hamor leur adressa ainsi la parole: Le coeur de Sichem, mon fils, s'est attaché à votre fille; donnez-la-lui pour femme, je vous prie. Et Hémor leur parla, en disant : Sichem mon fils a mis son affection en votre fille; donnez-la-lui, je vous prie, pour femme. 1 Mose 34:8 Da redete Hemor mit ihnen und sprach: Meines Sohnes Sichem Herz sehnt sich nach eurer Tochter; gebt sie ihm doch zum Weibe. Und Hemor nahm das Wort und sprach zu ihnen: Mein Sohn Sichem hat sein Herz an das Mädchen aus eurer Familie gehängt; bitte, gebt sie ihm zum Weibe Genesi 34:8 Ed Hemor parlò con loro, dicendo: Sichem, mio figliuolo, ha posto il suo amore alla figliuola di casa vostra; deh! dategliela per moglie. KEJADIAN 34:8 창세기 34:8 Genesis 34:8 Pradþios knyga 34:8 Genesis 34:8 1 Mosebok 34:8 Génesis 34:8 Pero Hamor habló con ellos, diciendo: El alma de mi hijo Siquem anhela a vuestra hija; os ruego que se la deis por mujer. Pero Hamor habló con ellos: "El alma de mi hijo Siquem anhela a la hija de ustedes. Les ruego que se la den por mujer. Y Hamor habló con ellos, diciendo: El alma de mi hijo Siquem se ha apegado a vuestra hija; os ruego que se la deis por esposa. Y Hamor habló con ellos, diciendo: El alma de mi hijo Sichêm se ha apegado á vuestra hija; ruégoos que se la deis por mujer. Y Hamor habló con ellos, diciendo: El alma de mi hijo Siquem se ha apegado con vuestra hija; os ruego que se la deis por mujer. Gênesis 34:8 Então falou Hamor com eles, dizendo: A alma de meu filho Siquém afeiçoou-se fortemente a vossa filha; dai-lha, peço-vos, por mulher. Geneza 34:8 Бытие 34:8 Еммор стал говорить им, и сказал: Сихем, сын мой, прилепился душею к дочери вашей; дайте же ее в жену ему;[] 1 Mosebok 34:8 Genesis 34:8 ปฐมกาล 34:8 Yaratılış 34:8 Saùng-theá Kyù 34:8 |