Genesis 34:15
Genesis 34:15
We will enter into an agreement with you on one condition only: that you become like us by circumcising all your males.

But here is a solution. If every man among you will be circumcised like we are,

Only on this condition will we agree with you—that you will become as we are by every male among you being circumcised.

"Only on this condition will we consent to you: if you will become like us, in that every male of you be circumcised,

But in this will we consent unto you: If ye will be as we be, that every male of you be circumcised;

We will agree with you only on this condition: if all your males are circumcised as we are.

But we'll agree to your request, only if you will become like us by circumcising every male among you.

We will give you our consent on this one condition: You must become like us by circumcising all your males.

We will give our consent to you only on one condition: Every male must be circumcised as we are.

But with this condition we will consent unto you: If ye will become as we are that every male of you be circumcised,

But in this will we consent unto you: If you will be as we be, that every male of you be circumcised;

But in this will we consent to you: If you will be as we be, that every male of you be circumcised;

Only on this condition will we consent unto you: if ye will be as we are, that every male of you be circumcised;

But in this way may we be allied with you, if you will be like us, and all the male sex among you be circumcised:

But only in this will we consent to you, if ye will be as we, that every male of you be circumcised;

Only on this condition will we consent unto you: if ye will be as we be, that every male of you be circumcised;

But in this will we consent to you: If ye will be as we are, that every male of you shall be circumcised;

Only on this condition will we consent to you. If you will be as we are, that every male of you be circumcised;

'Only for this we consent to you; if ye be as we, to have every male of you circumcised,

Zanafilla 34:15
Vetëm me këtë kusht do ta pranojmë kërkesën tuaj, domethënë po të jetë se bëheni si ne, duke rrethprerë çdo mashkull nga ju.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 34:15
غير اننا بهذا نواتيكم. ان صرتم مثلنا بختنكم كل ذكر

De Bschaffung 34:15
Wenn, naacherd geet s überhaaupts grad yso, däßß ös werdtß wie mir und allsand Mannetn beschneidtß.

Битие 34:15
Само при това условие ще се съгласим с вас: ако станете вие като нас, като обрязвате всеки от мъжки пол между вас,

創 世 記 34:15
惟 有 一 件 才 可 以 應 允 : 若 你 們 所 有 的 男 丁 都 受 割 禮 , 和 我 們 一 樣 ,

惟 有 一 件 才 可 以 应 允 : 若 你 们 所 有 的 男 丁 都 受 割 礼 , 和 我 们 一 样 ,

唯有一件才可以應允:若你們所有的男丁都受割禮,和我們一樣,

唯有一件才可以应允:若你们所有的男丁都受割礼,和我们一样,

Genesis 34:15
Jedino ćemo je dati ako postanete kao i mi, ako obrežete sve svoje muškarce.

Genesis 34:15
Než na tento způsob vám povolíme: Jestliže se chcete srovnati s námi, aby obřezán byl každý z vás pohlaví mužského:

1 Mosebog 34:15
Kun paa det Vilkaar vil vi føje eder, at I bliver som vi og lader alle af Mandkøn iblandt eder omskære;

Genesis 34:15
Doch hierin zullen wij u ter wille zijn, zo gij wordt gelijk als wij, dat onder u besneden worde al wat mannelijk is.

בראשית 34:15
אַךְ־בְּזֹ֖את נֵאֹ֣ות לָכֶ֑ם אִ֚ם תִּהְי֣וּ כָמֹ֔נוּ לְהִמֹּ֥ל לָכֶ֖ם כָּל־זָכָֽר׃

טו אך בזאת נאות לכם  אם תהיו כמנו להמל לכם כל זכר

אך־בזאת נאות לכם אם תהיו כמנו להמל לכם כל־זכר׃

1 Mózes 34:15
Veletek csak úgy egyezünk, ha hasonlókká lesztek hozzánk, hogy minden férfiú körûlmetélkedjék ti köztetek.

Moseo 1: Genezo 34:15
Nur tiam ni donos al vi nian konsenton, se vi estos kiel ni kaj cirkumcidos cxe vi cxiun virseksulon.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 34:15
Mutta kuitenkin siinä me suostumme teihin; jos te tulette meidän kaltaiseksemme, että kaikki miehenpuoli teidän seassanne ympärileikattaisiin,

Genèse 34:15
nous nous accorderons avec vous seulement sous cette condition, que vous soyez comme nous en circoncisant tout mâle parmi vous;

Nous ne consentirons à votre désir qu'à la condition que vous deveniez comme nous, et que tout mâle parmi vous soit circoncis.

Mais nous nous accommoderons avec vous, pourvu que vous deveniez semblables à nous en circoncisant tous les mâles qui sont parmi vous.

1 Mose 34:15
Doch dann wollen wir euch zu Willen sein, so ihr uns gleich werdet und alles, was männlich unter euch ist, beschnitten werde.

Doch dann wollen wir euch zu Willen sein, so ihr uns gleich werdet und alles, was männlich unter euch ist, beschnitten werde;

Nur unter der Bedingung wollen wir euch willfahren, wenn ihr werden wollt, wie wir, indem ihr alles, was männlich ist unter euch, beschneiden laßt.

Genesi 34:15
Soltanto a questa condizione acconsentiremo alla vostra richiesta: se vorrete essere come siam noi, circoncidendo ogni maschio tra voi.

Ma pur vi compiaceremo con questo, che voi siate come noi, circoncidendosi ogni maschio d’infra voi.

KEJADIAN 34:15
Hanya atas seperkara ini sahaja bolehlah kami menurut kehendakmu, yaitu jikalau kamu sama seperti kami dan segala orang laki-laki di antara kamu itu disunatkan.

창세기 34:15
그런즉 이같이 하면 너희에게 허락하리라 만일 너희 중 남자가 다 할례를 받고 우리 같이 되면

Genesis 34:15
sed in hoc valebimus foederari si esse volueritis nostri similes et circumcidatur in vobis omne masculini sexus

Pradþios knyga 34:15
Sutiksime su jumis tik su sąlyga, jei jūs tapsite kaip mes ir kiekvienas vyras tarp jūsų bus apipjaustytas.

Genesis 34:15
Tenei ia te mea e whakaae ai matou ki a koutou: ki te peneitia koutou me matou, ki te kotia o koutou tane katoa;

1 Mosebok 34:15
Bare på det vilkår vil vi være eder til vilje, at I blir som vi, og alt mannkjønn hos eder lar sig omskjære.

Génesis 34:15
Sólo con esta condición os complaceremos: si os hacéis como nosotros, circuncidándose cada uno de vuestros varones;

"Sólo con esta condición los complaceremos: si ustedes se hacen como nosotros, circuncidándose cada uno de sus varones;

Mas con esta condición consentiremos con vosotros: Si habéis de ser como nosotros, que se circuncide todo varón de entre vosotros.

Mas con esta condición os haremos placer: si habéis de ser como nosotros, que se circuncide entre vosotros todo varón;

Mas con esta condición os haremos placer; si habéis de ser como nosotros, que se circuncide entre vosotros todo varón;

Gênesis 34:15
Não vos daremos nossa permissão senão com uma condição: deveis tornar-vos como nós e circuncidar a todos os vossos machos!

Sob esta única condição consentiremos; se vos tornardes como nós, circuncidando-se todo varão entre vós;   

Geneza 34:15
Nu ne vom învoi la aşa ceva decît dacă vă faceţi şi voi ca noi, şi dacă orice parte bărbătească dintre voi se va tăia împrejur.

Бытие 34:15
только на том условии мы согласимся с вами, если вы будете как мы, чтобы и у вас весь мужеский пол был обрезан;

только на том условии мы согласимся с вами, если вы будете как мы, чтобы и у вас весь мужеский пол был обрезан;[]

1 Mosebok 34:15
Allenast på det villkoret skola vi göra eder till viljes, att I bliven såsom vi, därigenom att allt mankön bland eder omskäres.

Genesis 34:15
Sa ganitong paraan lamang papayag kami sa inyo: kung kayo'y magiging gaya namin, na mangatuli ang lahat ng lalake sa inyo;

ปฐมกาล 34:15
แต่เราจะยอมดังนี้ ถ้าท่านจะยอมเป็นเหมือนพวกเรา โดยให้ผู้ชายทุกคนของท่านเข้าสุหนัต

Yaratılış 34:15
Ancak şu koşulla kabul ederiz: Bütün erkekleriniz bizim gibi sünnet olursa,[]

Saùng-theá Kyù 34:15
Chúng tôi sẽ nhậm lời các ông được, là khi nào các ông trở nên giống như chúng tôi, tức là mọi người nam chịu phép cắt bì;

Genesis 34:14
Top of Page
Top of Page