Genesis 34:12
Genesis 34:12
Make the price for the bride and the gift I am to bring as great as you like, and I'll pay whatever you ask me. Only give me the young woman as my wife."

No matter what dowry or gift you demand, I will gladly pay it--just give me the girl as my wife."

Ask me for as great a bride price and gift as you will, and I will give whatever you say to me. Only give me the young woman to be my wife.”

"Ask me ever so much bridal payment and gift, and I will give according as you say to me; but give me the girl in marriage."

Ask me never so much dowry and gift, and I will give according as ye shall say unto me: but give me the damsel to wife.

Demand of me a high compensation and gift; I'll give you whatever you ask me. Just give the girl to be my wife!"

No matter how big or how extensive your demands are for a dowry and wedding presents from me, I'll provide whatever you ask. Only give me the young lady to be my wife."

You can make the bride price and the gift I must bring very expensive, and I'll give whatever you ask of me. Just give me the young woman as my wife!"

Set the price I must pay for the bride and the gift I must give her as high as you want. I'll pay exactly what you tell me. Give me the girl as my wife."

Ask me for as much dowry and gift as ye desire, and I will give according as ye shall say unto me; but give me the damsel to wife.

Ask me ever so much dowry and gift, and I will give according as you shall say unto me: but give me the damsel for my wife.

Ask me never so much dowry and gift, and I will give according as you shall say to me: but give me the damsel to wife.

Ask me never so much dowry and gift, and I will give according as ye shall say unto me: but give me the damsel to wife.

Raise the dowery,, and ask gifts, and I will gladly give what you shall demand: only give me this damsel to wife.

Impose on me very much as dowry and gift, and I will give according as ye shall say to me; but give me the maiden as wife.

Ask me never so much dowry and gift, and I will give according as ye shall say unto me: but give me the damsel to wife.

Ask me never so much dower and gift, and I will give according as ye shall say to me: but give me the damsel for a wife.

Ask me a great amount for a dowry, and I will give whatever you ask of me, but give me the young lady as a wife."

multiply on me exceedingly dowry and gift, and I give as ye say unto me, and give to me the young person for a wife.'

Zanafilla 34:12
Më caktoni madje një pajë të madhe dhe një dhuratë, dhe unë do t'ju jap sa të kërkoni, por ma jepni vajzën për grua".

ﺗﻜﻮﻳﻦ 34:12
كثّروا عليّ جدا مهّرا وعطية. فاعطي كما تقولون لي. واعطوني الفتاة زوجة

De Bschaffung 34:12
Verlangtß non aynn gscheidn Brautpreis und Gschenker dyrzue; dös gib i enk allsse. Aber dös Dirndl mech i zo n Weib habn!"

Битие 34:12
Искайте от мене вено и дарове, колкото желаете, ще дам, според както ми речете; само ми дайте момата за жена.

創 世 記 34:12
任 憑 向 我 要 多 重 的 聘 金 和 禮 物 , 我 必 照 你 們 所 說 的 給 你 們 ; 只 要 把 女 子 給 我 為 妻 。

任 凭 向 我 要 多 重 的 聘 金 和 礼 物 , 我 必 照 你 们 所 说 的 给 你 们 ; 只 要 把 女 子 给 我 为 妻 。

任憑向我要多重的聘金和禮物,我必照你們所說的給你們,只要把女子給我為妻。」

任凭向我要多重的聘金和礼物,我必照你们所说的给你们,只要把女子给我为妻。”

Genesis 34:12
Tražite od mene koliko hoćete: sve što god zapitate dat ću, samo mi dajte djevojku za ženu."

Genesis 34:12
Jmenujte mi věno i dary jak chcete veliké, dám, jak mi koli řeknete; jen mi tu děvečku dejte za manželku.

1 Mosebog 34:12
forlang saa høj en Brudesum og Gave, I vil; jeg giver, hvad I kræver, naar I blot vil give mig Pigen til Hustru!«

Genesis 34:12
Vergroot zeer over mij den bruidschat en het geschenk; en ik zal geven, gelijk als gij tot mij zult zeggen; geef mij slechts de jonge dochter tot een vrouw.

בראשית 34:12
הַרְבּ֨וּ עָלַ֤י מְאֹד֙ מֹ֣הַר וּמַתָּ֔ן וְאֶ֨תְּנָ֔ה כַּאֲשֶׁ֥ר תֹּאמְר֖וּ אֵלָ֑י וּתְנוּ־לִ֥י אֶת־הַֽנַּעֲרָ֖ לְאִשָּֽׁה׃

יב הרבו עלי מאד מהר ומתן ואתנה כאשר תאמרו אלי ותנו לי את הנער לאשה

הרבו עלי מאד מהר ומתן ואתנה כאשר תאמרו אלי ותנו־לי את־הנער לאשה׃

1 Mózes 34:12
Akármily nagy jegyadományt és ajándékot [kivántok,] megadom a mint mondjátok nékem, [csak] adjátok nékem a leányt feleségûl.

Moseo 1: Genezo 34:12
Postulu de mi tre grandan doton kaj donacojn, kaj mi donos, kion vi diros al mi; nur donu al mi la junulinon kiel edzinon.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 34:12
Anokaat minulta rohkiasti huomenlahja ja antimia, ja minä annan, mitä te anotte: antakaat minulle vaivoin se piika emännäksi.

Genèse 34:12
Haussez beaucoup pour moi la dot et le présent, et je donnerai selon que vous me direz; et donnez-moi la jeune fille pour femme.

Exigez de moi une forte dot et beaucoup de présents, et je donnerai ce que vous me direz; mais accordez-moi pour femme la jeune fille.

Demandez-moi telle dot, et tel présent que vous voudrez, et je les donnerai comme vous me direz; et donnez-moi la jeune fille pour femme.

1 Mose 34:12
Fordert nur getrost von mir Morgengabe und Geschenk, ich will's geben, wie ihr heischet; gebt mir nur die Dirne zum Weibe.

Fordert nur getrost von mir Morgengabe und Geschenk, ich will's geben, wie ihr heischt; gebt mir nur die Dirne zum Weibe.

Mögt ihr noch so viel an Morgengabe und Geschenken von mir verlangen, ich will's geben, wie ihr es von mir fordern werdet; nur gebt mir das Mädchen zum Weibe!

Genesi 34:12
Imponetemi pure una gran dote e di gran doni; e io ve li darò come mi direte; ma datemi la fanciulla per moglie".

Imponetemi pur gran dote e presenti, ed io li darò, secondo che mi direte; e datemi la fanciulla per moglie.

KEJADIAN 34:12
Pintalah dari pada hamba beberapa banyak isi kawin dan hadiahpun, maka hamba akan memberikan dia seperti yang tuan-tuan kehendaki, tetapi berikanlah kepada hamba juga anak dara itu akan bini hamba.

창세기 34:12
이 소녀만 내게 주어 아내가 되게 하라 아무리 큰 빙물과 예물을 청구할지라도 너희가 내게 말한대로 수응하리라'

Genesis 34:12
augete dotem munera postulate libens tribuam quod petieritis tantum date mihi puellam hanc uxorem

Pradþios knyga 34:12
Prašykite pačio didžiausio kraičio ir dovanos; aš viską duosiu, ko paprašysite, tik leiskite man vesti mergaitę!”

Genesis 34:12
Ahakoa pehea te nui o te tapakuha me te hakari e meatia mai e koutou ki ahau, ka hoatu e ahau ta koutou e ki mai ai ki ahau: otira homai te kotiro hei wahine maku.

1 Mosebok 34:12
Krev så meget I vil av mig i morgengave og andre gaver! Jeg skal gi det I vil ha; la mig bare få piken til hustru!

Génesis 34:12
Pedidme cuanta dote y presentes queráis y os daré conforme a lo que me digáis, pero dadme a la joven por mujer.

"Pídanme cuanta dote y presentes quieran y les daré conforme a lo que me digan, pero denme a la joven por mujer."

Aumentad a cargo mío mucha dote y dones, que yo daré cuanto me dijereis, y dadme a la doncella por esposa.

Aumentad á cargo mío mucho dote y dones, que yo daré cuanto me dijereis, y dadme la moza por mujer.

Aumentad a cargo mío mucha dote y dones, que yo daré cuanto me dijereis, y dadme la joven por mujer.

Gênesis 34:12
Podeis impor uma elevada quantia, como preço e como dote: eu pagarei tanto quanto pedirdes, mas dai-me esta jovem como esposa!”

exigi de mim o que quiserdes em dote e presentes, e darei o que me pedirdes; somente dai-me a donzela por mulher.   

Geneza 34:12
Cereţi-mi o zestre cît de mare şi cît de multe daruri, şi voi da tot ce-mi veţi zice; numai daţi-mi fata de nevastă.``

Бытие 34:12
назначьте самое большое вено и дары; я дам, что ни скажете мне, только отдайте мне девицу в жену.

назначьте самое большое вено и дары; я дам, что ни скажете мне, только отдайте мне девицу в жену.[]

1 Mosebok 34:12
Begären av mig huru stor brudgåva och skänk som helst; jag vill giva vad I fordren av mig; given mig allenast flickan till hustru.»

Genesis 34:12
Hingin ninyo sa akin ang walang bilang na bigay-kaya at kaloob, at aking ibibigay ayon sa sabihin ninyo sa akin; ipagkaloob lamang ninyo sa akin ang dalaga na maging asawa ko.

ปฐมกาล 34:12
ท่านจะเอาเงินสินสอดและของขวัญสักเท่าไรก็ตามใจ ท่านจะเรียกเท่าไร ข้าพเจ้าจะให้ แต่ขอยกหญิงนั้นเป็นภรรยาข้าพเจ้า"

Yaratılış 34:12
‹‹Ne kadar başlık ve armağan isterseniz isteyin, dilediğiniz her şeyi vereceğim. Yeter ki, kızı bana eş olarak verin.››[]

Saùng-theá Kyù 34:12
Xin hãy đòi một lễ cưới cho lớn, sính nghi cho cao, tôi xin nạp theo y lời các ông nói; nhưng hãy gả con gái đó cho tôi làm vợ.

Genesis 34:11
Top of Page
Top of Page