Genesis 34:12 Make the price for the bride and the gift I am to bring as great as you like, and I'll pay whatever you ask me. Only give me the young woman as my wife." No matter what dowry or gift you demand, I will gladly pay it--just give me the girl as my wife." Ask me for as great a bride price and gift as you will, and I will give whatever you say to me. Only give me the young woman to be my wife.” "Ask me ever so much bridal payment and gift, and I will give according as you say to me; but give me the girl in marriage." Ask me never so much dowry and gift, and I will give according as ye shall say unto me: but give me the damsel to wife. Demand of me a high compensation and gift; I'll give you whatever you ask me. Just give the girl to be my wife!" No matter how big or how extensive your demands are for a dowry and wedding presents from me, I'll provide whatever you ask. Only give me the young lady to be my wife." You can make the bride price and the gift I must bring very expensive, and I'll give whatever you ask of me. Just give me the young woman as my wife!" Set the price I must pay for the bride and the gift I must give her as high as you want. I'll pay exactly what you tell me. Give me the girl as my wife." Ask me for as much dowry and gift as ye desire, and I will give according as ye shall say unto me; but give me the damsel to wife. Ask me ever so much dowry and gift, and I will give according as you shall say unto me: but give me the damsel for my wife. Ask me never so much dowry and gift, and I will give according as you shall say to me: but give me the damsel to wife. Ask me never so much dowry and gift, and I will give according as ye shall say unto me: but give me the damsel to wife. Raise the dowery,, and ask gifts, and I will gladly give what you shall demand: only give me this damsel to wife. Impose on me very much as dowry and gift, and I will give according as ye shall say to me; but give me the maiden as wife. Ask me never so much dowry and gift, and I will give according as ye shall say unto me: but give me the damsel to wife. Ask me never so much dower and gift, and I will give according as ye shall say to me: but give me the damsel for a wife. Ask me a great amount for a dowry, and I will give whatever you ask of me, but give me the young lady as a wife." multiply on me exceedingly dowry and gift, and I give as ye say unto me, and give to me the young person for a wife.' Zanafilla 34:12 ﺗﻜﻮﻳﻦ 34:12 De Bschaffung 34:12 Битие 34:12 創 世 記 34:12 任 凭 向 我 要 多 重 的 聘 金 和 礼 物 , 我 必 照 你 们 所 说 的 给 你 们 ; 只 要 把 女 子 给 我 为 妻 。 任憑向我要多重的聘金和禮物,我必照你們所說的給你們,只要把女子給我為妻。」 任凭向我要多重的聘金和礼物,我必照你们所说的给你们,只要把女子给我为妻。” Genesis 34:12 Genesis 34:12 1 Mosebog 34:12 Genesis 34:12 בראשית 34:12 הַרְבּ֨וּ עָלַ֤י מְאֹד֙ מֹ֣הַר וּמַתָּ֔ן וְאֶ֨תְּנָ֔ה כַּאֲשֶׁ֥ר תֹּאמְר֖וּ אֵלָ֑י וּתְנוּ־לִ֥י אֶת־הַֽנַּעֲרָ֖ לְאִשָּֽׁה׃ יב הרבו עלי מאד מהר ומתן ואתנה כאשר תאמרו אלי ותנו לי את הנער לאשה הרבו עלי מאד מהר ומתן ואתנה כאשר תאמרו אלי ותנו־לי את־הנער לאשה׃ 1 Mózes 34:12 Moseo 1: Genezo 34:12 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 34:12 Genèse 34:12 Exigez de moi une forte dot et beaucoup de présents, et je donnerai ce que vous me direz; mais accordez-moi pour femme la jeune fille. Demandez-moi telle dot, et tel présent que vous voudrez, et je les donnerai comme vous me direz; et donnez-moi la jeune fille pour femme. 1 Mose 34:12 Fordert nur getrost von mir Morgengabe und Geschenk, ich will's geben, wie ihr heischt; gebt mir nur die Dirne zum Weibe. Mögt ihr noch so viel an Morgengabe und Geschenken von mir verlangen, ich will's geben, wie ihr es von mir fordern werdet; nur gebt mir das Mädchen zum Weibe! Genesi 34:12 Imponetemi pur gran dote e presenti, ed io li darò, secondo che mi direte; e datemi la fanciulla per moglie. KEJADIAN 34:12 창세기 34:12 Genesis 34:12 Pradþios knyga 34:12 Genesis 34:12 1 Mosebok 34:12 Génesis 34:12 Pedidme cuanta dote y presentes queráis y os daré conforme a lo que me digáis, pero dadme a la joven por mujer. "Pídanme cuanta dote y presentes quieran y les daré conforme a lo que me digan, pero denme a la joven por mujer." Aumentad a cargo mío mucha dote y dones, que yo daré cuanto me dijereis, y dadme a la doncella por esposa. Aumentad á cargo mío mucho dote y dones, que yo daré cuanto me dijereis, y dadme la moza por mujer. Aumentad a cargo mío mucha dote y dones, que yo daré cuanto me dijereis, y dadme la joven por mujer. Gênesis 34:12 exigi de mim o que quiserdes em dote e presentes, e darei o que me pedirdes; somente dai-me a donzela por mulher. Geneza 34:12 Бытие 34:12 назначьте самое большое вено и дары; я дам, что ни скажете мне, только отдайте мне девицу в жену.[] 1 Mosebok 34:12 Genesis 34:12 ปฐมกาล 34:12 Yaratılış 34:12 Saùng-theá Kyù 34:12 |