Genesis 31:48
Genesis 31:48
Laban said, "This heap is a witness between you and me today." That is why it was called Galeed.

Then Laban declared, "This pile of stones will stand as a witness to remind us of the covenant we have made today." This explains why it was called Galeed--"Witness Pile."

Laban said, “This heap is a witness between you and me today.” Therefore he named it Galeed,

Laban said, "This heap is a witness between you and me this day." Therefore it was named Galeed,

And Laban said, This heap is a witness between me and thee this day. Therefore was the name of it called Galeed;

Then Laban said, "This mound is a witness between you and me today." Therefore the place was called Galeed

Then Laban said, "This stack will serve as a witness between you and me today." That's how the place came to be named Galeed.

Laban said, "This pile of stones is a witness of our agreement today." That is why it was called Galeed.

Laban said, "This pile of stones stands as a witness between you and me today." This is why it was named Galeed

And Laban said, This heap is a witness between me and thee this day. Therefore was the name of it called Galeed;

And Laban said, This heap is a witness between me and you this day. Therefore was the name of it called Galeed;

And Laban said, This heap is a witness between me and you this day. Therefore was the name of it called Galeed;

And Laban said, This heap is witness between me and thee this day. Therefore was the name of it called Galeed:

And Laban said: This heap shall be a witness between me and thee this day, and therefore the name thereof was called Galaad, that is, The witness heap.

And Laban said, This heap is a witness between me and thee this day. Therefore was the name of it called Galeed,

And Laban said, This heap is witness between me and thee this day. Therefore was the name of it called Galeed:

And Laban said, This heap is a witness between me and thee this day. Therefore was the name of it called Galeed:

Laban said, "This heap is witness between me and you this day." Therefore it was named Galeed

And Laban saith, 'This heap is witness between me and thee to-day;' therefore hath he called its name Galeed;

Zanafilla 31:48
Dhe Labano tha: "Sot ky tog është një dëshmi midis teje dhe meje". Prandaj u quajt Galed,

ﺗﻜﻮﻳﻦ 31:48
وقال لابان هذه الرجمة هي شاهدة بيني وبينك اليوم. لذلك دعي اسمها جلعيد.

De Bschaffung 31:48
"Der Stainhugl", gsait dyr Jaaggen, "sollt heint Zeug sein zwischn mir und dir." Drum gaab yr iem dönn Nam Gäled - Zeugnhugl -

Битие 31:48
И рече Лаван: Тая грамада е свидетел днес между мене и тебе. Поради това тя се наименува Галаад

創 世 記 31:48
拉 班 說 : 今 日 這 石 堆 作 你 我 中 間 的 證 據 。 因 此 這 地 方 名 叫 迦 累 得 ,

拉 班 说 : 今 日 这 石 堆 作 你 我 中 间 的 证 据 。 因 此 这 地 方 名 叫 迦 累 得 ,

拉班說:「今日這石堆做你我中間的證據。」因此這地方名叫迦累得,

拉班说:“今日这石堆做你我中间的证据。”因此这地方名叫迦累得,

Genesis 31:48
Onda Laban izjavi: "Neka ova gomila danas bude svjedok između mene i tebe!" Stoga je nazvana Gal-ed,

Genesis 31:48
Nebo řekl Lában: Tato hromada nechžť jest svědkem od dnešku mezi mnou a tebou. Protož nazval jméno její Gál Ed,

1 Mosebog 31:48
Da sagde Laban: »Denne Dysse skal i Dag være Vidne mellem os to!« Derfor kaldte han den Gal'ed

Genesis 31:48
Toen zeide Laban: Deze hoop zij heden een getuige tussen mij en tussen u! Daarom noemde men zijn naam Gilead,

בראשית 31:48
וַיֹּ֣אמֶר לָבָ֔ן הַגַּ֨ל הַזֶּ֥ה עֵ֛ד בֵּינִ֥י וּבֵינְךָ֖ הַיֹּ֑ום עַל־כֵּ֥ן קָרָֽא־שְׁמֹ֖ו גַּלְעֵֽד׃

מח ויאמר לבן הגל הזה עד ביני ובינך היום על כן קרא שמו גלעד

ויאמר לבן הגל הזה עד ביני ובינך היום על־כן קרא־שמו גלעד׃

1 Mózes 31:48
És mondja vala Lábán: E rakás bizonyság ma, közöttem és közötted, azért nevezék Gálhédnek.

Moseo 1: Genezo 31:48
Laban diris: CXi tiu monteto estu nun atesto inter mi kaj vi; tial gxi ricevis la nomon Galeed;

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 31:48
Niin Laban sanoi: tämä roukkio olkoon todistus tänäpänä minun ja sinun vaiheellas; sentähden kutsui hän hänen nimensä Gilead.

Genèse 31:48
Et Laban dit: Ce monceau est aujourd'hui témoin entre moi et toi. C'est pourquoi il appela son nom Galhed,

Laban dit: Que ce monceau serve aujourd'hui de témoignage entre moi et toi! C'est pourquoi on lui a donné le nom de Galed.

Et Laban dit : Ce monceau sera aujourd'hui témoin entre moi et toi; c'est pourquoi il fut nommé Gal-hed.

1 Mose 31:48
Da sprach Laban: Der Haufe sei heute Zeuge zwischen mir und dir (daher heißt man ihn Gilead)

Da sprach Laban: Der Haufe sei heute Zeuge zwischen mir und dir (daher heißt man ihn Gilead)

Da sprach Laban: Dieser Steinhaufe ist nunmehr Zeuge zwischen mir und dir - deshalb nannte er ihn Galed -

Genesi 31:48
E Labano disse: "Questo mucchio è oggi testimonio fra me e te". Perciò fu chiamato Galed,

E Labano disse: Questo mucchio è oggi testimonio fra me e te; perciò fu nominato Galed:

KEJADIAN 31:48
Maka kata Laban: Bahwa pada hari ini timbunan batu ini menjadi saksi antara aku dengan dikau. Maka sebab itu dinamainya Galed,

창세기 31:48
라반의 말에 `오늘날 이 무더기가 너와 나 사이에 증거가 된다' 하였으므로 그 이름을 갈르엣이라 칭하였으며

Genesis 31:48
dixitque Laban tumulus iste testis erit inter me et te hodie et idcirco appellatum est nomen eius Galaad id est tumulus Testis

Pradþios knyga 31:48
Labanas tarė: “Šita akmenų krūva yra liudytoja tarp manęs ir tavęs”. Todėl ji vadinama Galedu

Genesis 31:48
Na ka mea a Rapana, Hei kaiwhakaatu tenei puranga i tenei ra ki a taua. Na reira i huaina ai tona ingoa ko Kareere;

1 Mosebok 31:48
Da sa Laban: Denne røs skal være et vidne mellem mig og dig idag. Derfor kalte de den Gal-Ed,

Génesis 31:48
Y Labán dijo: Este montón es hoy un testigo entre tú y yo. Por eso lo llamó Galed;

Entonces Labán dijo: "Este montón es hoy un testigo entre tú y yo." Por eso fue llamado Galed,

Porque Labán dijo: Este majano es testigo hoy entre tú y yo; por eso fue llamado su nombre Galaad.

Porque Labán dijo: Este majano es testigo hoy entre mí y entre ti; por eso fué llamado su nombre Galaad.

Porque Labán dijo: Este majano será testigo hoy entre mí y entre ti; por eso fue llamado su nombre Galaad;

Gênesis 31:48
E Labão explicou: “Seja hoje este montão de pedras por testemunha entre mim e ti!”, por isso, lhe deram o nome de Geleede.

Disse, pois, Labão: Este montão é hoje testemunha entre mim e ti. Por isso foi chamado Galeede;   

Geneza 31:48
Laban a zis: ,,Movila aceasta să slujească azi de mărturie între mine şi tine!`` Deaceea i-au pus numele Galed.

Бытие 31:48
И сказал Лаван: сегодня этот холм между мною и тобою свидетель. Посему и наречено ему имя: Галаад,

И сказал Лаван: сегодня этот холм между мною и тобою свидетель. Посему и наречено ему имя: Галаад,[]

1 Mosebok 31:48
Och Laban sade: »Detta röse vare i dag vittne mellan mig och dig.» Därav fick det namnet Galed;

Genesis 31:48
At sinabi ni Laban, Ang buntong ito ay saksi sa akin at sa iyo ngayon. Kaya't ang pangalan niya'y tinawag na Galaad;

ปฐมกาล 31:48
ลาบันกล่าวว่า "วันนี้กองหินนี้จะเป็นพยานระหว่างเรากับเจ้า" เหตุฉะนี้เขาจึงตั้งชื่อว่า กาเลเอด

Yaratılış 31:48
Lavan, ‹‹Bu yığın bugün aramızda tanık olsun›› dedi. Bu yüzden yığına Galet adı verildi.[]

Saùng-theá Kyù 31:48
La-ban nói rằng: Ðống đá nầy ngày nay làm chứng cho cậu và cháu đó. Cho nên chúng gọi là Ga-lét.

Genesis 31:47
Top of Page
Top of Page