Genesis 31:22 On the third day Laban was told that Jacob had fled. Three days later, Laban was told that Jacob had fled. When it was told Laban on the third day that Jacob had fled, When it was told Laban on the third day that Jacob had fled, And it was told Laban on the third day that Jacob was fled. On the third day Laban was told that Jacob had fled. Three days later, somebody reported to Laban that Jacob had left, Three days later Laban discovered Jacob had left. Two days later Laban was told that Jacob had left in a hurry. And it was told Laban on the third day that Jacob had fled. And it was told Laban on the third day that Jacob was fled. And it was told Laban on the third day that Jacob was fled. And it was told Laban on the third day that Jacob was fled. It was told Laban on the third day that Jacob fled. And it was told Laban on the third day that Jacob had fled. And it was told Laban on the third day that Jacob was fled. And it was told Laban on the third day that Jacob had fled. Laban was told on the third day that Jacob had fled. And it is told to Laban on the third day that Jacob hath fled, Zanafilla 31:22 ﺗﻜﻮﻳﻦ 31:22 De Bschaffung 31:22 Битие 31:22 創 世 記 31:22 到 第 三 日 , 有 人 告 诉 拉 班 , 雅 各 逃 跑 了 。 到第三日,有人告訴拉班:「雅各逃跑了。」 到第三日,有人告诉拉班:“雅各逃跑了。” Genesis 31:22 Genesis 31:22 1 Mosebog 31:22 Genesis 31:22 בראשית 31:22 וַיֻּגַּ֥ד לְלָבָ֖ן בַּיֹּ֣ום הַשְּׁלִישִׁ֑י כִּ֥י בָרַ֖ח יַעֲקֹֽב׃ כב ויגד ללבן ביום השלישי כי ברח יעקב ויגד ללבן ביום השלישי כי ברח יעקב׃ 1 Mózes 31:22 Moseo 1: Genezo 31:22 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 31:22 Genèse 31:22 Le troisième jour, on annonça à Laban que Jacob s'était enfui. Et au troisième jour on rapporta à Laban, que Jacob s'en était fui. 1 Mose 31:22 Am dritten Tage ward Laban angesagt, daß Jakob geflohen wäre. Am dritten Tage wurde dem Laban hinterbracht, daß Jakob entflohen sei. Genesi 31:22 E il terzo giorno appresso fu rapportato a Labano, che Giacobbe se n’era fuggito. KEJADIAN 31:22 창세기 31:22 Genesis 31:22 Pradþios knyga 31:22 Genesis 31:22 1 Mosebok 31:22 Génesis 31:22 Y al tercer día, cuando informaron a Labán que Jacob había huido, Al tercer día, cuando informaron a Labán que Jacob había huido, Y al tercer día fue dicho a Labán que Jacob había huido. Y fué dicho á Labán al tercero día como Jacob se había huído. Y fue dicho a Labán al tercer día cómo Jacob había huido. Gênesis 31:22 Ao terceiro dia foi Labão avisado de que Jacó havia fugido. Geneza 31:22 Бытие 31:22 На третий день сказали Лавану, что Иаков ушел.[] 1 Mosebok 31:22 Genesis 31:22 ปฐมกาล 31:22 Yaratılış 31:22 Saùng-theá Kyù 31:22 |