Genesis 30:43
Genesis 30:43
In this way the man grew exceedingly prosperous and came to own large flocks, and female and male servants, and camels and donkeys.

As a result, Jacob became very wealthy, with large flocks of sheep and goats, female and male servants, and many camels and donkeys.

Thus the man increased greatly and had large flocks, female servants and male servants, and camels and donkeys.

So the man became exceedingly prosperous, and had large flocks and female and male servants and camels and donkeys.

And the man increased exceedingly, and had much cattle, and maidservants, and menservants, and camels, and asses.

And the man became very rich. He had many flocks, male and female slaves, and camels and donkeys.

Therefore the man Jacob prospered so much that he had large flocks, female and male servants, as well as camels and donkeys.

In this way Jacob became extremely prosperous. He owned large flocks, male and female servants, camels, and donkeys.

As a result, Jacob became very wealthy. He had large flocks, male and female slaves, camels, and donkeys.

And the man increased exceedingly, and had many sheep, and maidslaves and menslaves, and camels, and asses.

And the man increased exceedingly, and had large flocks, and maidservants, and menservants, and camels, and donkeys.

And the man increased exceedingly, and had much cattle, and maidservants, and menservants, and camels, and asses.

And the man increased exceedingly, and had large flocks, and maid-servants and men-servants, and camels and asses.

And the man was enriched exceedingly, and he had many flocks, maid servants and men servants, camels and asses.

And the man increased very, very much, and had much cattle, and bondwomen, and bondmen, and camels, and asses.

And the man increased exceedingly, and had large flocks, and maidservants and menservants, and camels and asses.

And the man increased exceedingly, and had many cattle, and maid-servants, and men-servants, and camels, and asses.

The man increased exceedingly, and had large flocks, female servants and male servants, and camels and donkeys.

And the man increaseth very exceedingly, and hath many flocks, and maid-servants, and men-servants, and camels, and asses.

Zanafilla 30:43
Kështu ai u bë shumë i pasur dhe pati një numër të madh kopesh, shërbëtoresh, shërbëtorësh, devesh dhe gomarësh.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 30:43
فاتّسع الرجل كثيرا جدا. وكان له غنم كثير وجوار وعبيد وجمال وحمير

De Bschaffung 30:43
Er wurd ganz schoen reich und bsaaß aynn Hauffen Schaaf und Gäiss, Dirnen und Knecht, Kemmln und Ösln.

Битие 30:43
Така човекът забогатя твърде много, и придоби големи стада, слугини и слуги, камили и осли.

創 世 記 30:43
於 是 雅 各 極 其 發 大 , 得 了 許 多 的 羊 群 、 僕 婢 、 駱 駝 , 和 驢 。

於 是 雅 各 极 其 发 大 , 得 了 许 多 的 羊 群 、 仆 婢 、 骆 驼 , 和 驴 。

於是雅各極其發達,得了許多的羊群、僕婢、駱駝和驢。

于是雅各极其发达,得了许多的羊群、仆婢、骆驼和驴。

Genesis 30:43
Čovjek se tako silno obogatio, stekao mnogu stoku, sluge i sluškinje, deve i magarad.

Genesis 30:43
Vzrostl tedy muž ten náramně velmi, a měl dobytka mnoho, děvek i služebníků, velbloudů i oslů.

1 Mosebog 30:43
Paa den Maade blev Manden overmaade rig og fik Smaakvæg i Mængde, Trælkvinder og Trælle, Kameler og Æsler.

Genesis 30:43
En die man brak gans zeer uit in menigte, en hij had vele kudden, en dienstmaagden, en dienstknechten, en kemelen, en ezelen.

בראשית 30:43
וַיִּפְרֹ֥ץ הָאִ֖ישׁ מְאֹ֣ד מְאֹ֑ד וַֽיְהִי־לֹו֙ צֹ֣אן רַבֹּ֔ות וּשְׁפָחֹות֙ וַעֲבָדִ֔ים וּגְמַלִּ֖ים וַחֲמֹרִֽים׃

מג ויפרץ האיש מאד מאד ויהי לו צאן רבות ושפחות ועבדים וגמלים וחמרים

ויפרץ האיש מאד מאד ויהי־לו צאן רבות ושפחות ועבדים וגמלים וחמרים׃

1 Mózes 30:43
És felette igen meggazdagodék a férfiú; és vala néki sok juha, szolgálója, szolgája, tevéje és szamara.

Moseo 1: Genezo 30:43
Kaj tiu homo farigxis eksterordinare ricxa, kaj li havis multe da brutoj kaj sklavinojn kaj sklavojn kaj kamelojn kaj azenojn.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 30:43
Siitä tuli mies sangen äveriääksi, niin että hänellä oli paljo lampaita ja piikoja ja palvelioita, ja kameleja ja aaseja.

Genèse 30:43
Et l'homme s'accrut extrêmement, et eut un bétail nombreux, et des servantes et des serviteurs, et des chameaux et des ânes.

Cet homme devint de plus en plus riche; il eut du menu bétail en abondance, des servantes et des serviteurs, des chameaux et des ânes.

Ainsi cet homme s'accrut fort [en biens], et eut de grands troupeaux, des servantes, et des serviteurs, des chameaux, et des ânes.

1 Mose 30:43
Daher ward der Mann über die Maße reich, daß er viel Schafe, Mägde und Knechte, Kamele und Esel hatte.

Daher ward der Mann über die Maßen reich, daß er viele Schafe, Mägde und Knechte, Kamele und Esel hatte.

So wurde der Mann über die Maßen reich und gelangte zu vielen Schafen und Sklavinnen und Sklaven und Kamelen und Eseln.

Genesi 30:43
E quest’uomo diventò ricco oltremodo, ed ebbe greggi numerosi, serve, servi, cammelli e asini.

E quell’uomo crebbe sommamente in facoltà, ed ebbe molte gregge, e servi, e serve, e cammelli, ed asini.

KEJADIAN 30:43
Maka makin lebih bertambah-tambah kekayaan Yakub, sehingga adalah padanya beberapa berapa kawan kambing domba dan beberapa berapa hamba sahaya dan beberapa berapa unta dan keledai.

창세기 30:43

Genesis 30:43
ditatusque est homo ultra modum et habuit greges multos ancillas et servos camelos et asinos

Pradþios knyga 30:43
Taip šis žmogus nepaprastai pralobo. Jis turėjo daug tarnų ir tarnaičių, galvijų, avių, kupranugarių ir asilų.

Genesis 30:43
Na ka tino nui haere rawa taua tangata, a ka whai kahui nunui ano ia, me nga pononga wahine, me nga pononga tane, me nga kamera, me nga kaihe.

1 Mosebok 30:43
Og mannen blev rikere og rikere, og han fikk meget småfe og trælkvinner og træler og kameler og asener.

Génesis 30:43
Así prosperó el hombre en gran manera, y tuvo grandes rebaños, y siervas y siervos, y camellos y asnos.

Así prosperó el hombre en gran manera, y tuvo grandes rebaños, y siervas y siervos, y camellos y asnos.

Y se engrandeció el varón muchísimo, y tuvo muchas ovejas, y siervas y siervos, y camellos y asnos.

Y acreció el varón muy mucho, y tuvo muchas ovejas, y siervas y siervos, y camellos y asnos.

Y se multiplicó el varón muchísimo, y tuvo muchas ovejas, y siervas y siervos, y camellos y asnos.

Gênesis 30:43
Assim, Jacó tornou-se extremamente rico e chegou a possuir enormes rebanhos de ovelhas e cabras; e a ser proprietário de muitos escravos e

E o homem se enriqueceu sobremaneira, e teve grandes rebanhos, servas e servos, camelos e jumentos.   

Geneza 30:43
Omul acela s'a îmbogăţit astfel din ce în ce mai mult; a avut multe turme, robi şi roabe, cămile şi măgari.

Бытие 30:43
И сделался этот человек весьма, весьма богатым, и было у него множество мелкого скота, и рабынь, и рабов, и верблюдов, и ослов.

И сделался этот человек весьма, весьма богатым, и было у него множество мелкого скота, и рабынь, и рабов, и верблюдов, и ослов.[]

1 Mosebok 30:43
Så blev mannen övermåttan rik; han fick mycken småboskap, därtill ock tjänarinnor och tjänare, kameler och åsnor.

Genesis 30:43
At ang lalake ay lumagong mainam; at nagkaroon ng malalaking kawan, at ng mga aliping babae at lalake, at ng mga kamelyo at ng mga asno.

ปฐมกาล 30:43
ยาโคบก็มั่งมีมากขึ้น มีฝูงแพะแกะฝูงใหญ่ คนใช้ชายหญิง และฝูงอูฐฝูงลา

Yaratılış 30:43
Yakup alabildiğine zenginleşti. Çok sayıda sürü, erkek ve kadın köle, deve, eşek sahibi oldu.[]

Saùng-theá Kyù 30:43
Vậy, người trở nên rất giàu, có nhiều bầy súc vật, tôi trai, tớ gái, lạc đà và lừa.

Genesis 30:42
Top of Page
Top of Page