Genesis 30:42 but if the animals were weak, he would not place them there. So the weak animals went to Laban and the strong ones to Jacob. But he didn't do this with the weaker ones, so the weaker lambs belonged to Laban, and the stronger ones were Jacob's. but for the feebler of the flock he would not lay them there. So the feebler would be Laban’s, and the stronger Jacob’s. but when the flock was feeble, he did not put them in; so the feebler were Laban's and the stronger Jacob's. But when the cattle were feeble, he put them not in: so the feebler were Laban's, and the stronger Jacob's. As for the weaklings of the flocks, he did not put out the branches. So it turned out that the weak sheep belonged to Laban and the stronger ones to Jacob. But he didn't put the branches in front of any of the feeble members of the flock. As a result, the feeble ones belonged to Laban, but the stronger ones belonged to Jacob. But if the animals were weaker, he did not set the branches there. So the weaker animals ended up belonging to Laban and the stronger animals to Jacob. But when the flocks in heat were weak, he didn't lay down the branches. So the weaker ones belonged to Laban and the stronger ones to Jacob. But when the sheep were feeble, he did not put them in; so the feebler were Laban's, and the stronger Jacob's. But when the cattle were feeble, he put them not in: so the feebler were Laban's, and the stronger Jacob's. But when the cattle were feeble, he put them not in: so the feebler were Laban's, and the stronger Jacob's. but when the flock were feeble, he put them not in: so the feebler were Laban's, and the stronger Jacob's. But when the latter coming was, and the last conceiving, he did not put them. And those that were late ward, become Laban's: and they of the first time, Jacob's. but when the sheep were feeble, he put them not in; so the feeble were Laban's, and the strong Jacob's. but when the flock were feeble, he put them not in: so the feebler were Laban's, and the stronger Jacob's. But when the cattle were feeble, he put them not in: so the feebler were Laban's, and the stronger Jacob's. but when the flock were feeble, he didn't put them in. So the feebler were Laban's, and the stronger Jacob's. and when the flock is feeble, he doth not set them; and the feeble ones have been Laban's, and the strong ones Jacob's. Zanafilla 30:42 ﺗﻜﻮﻳﻦ 30:42 De Bschaffung 30:42 Битие 30:42 創 世 記 30:42 只 是 到 羊 瘦 弱 配 合 的 时 候 就 不 插 枝 子 。 这 样 , 瘦 弱 的 就 归 拉 班 , 肥 壮 的 就 归 雅 各 。 只是到羊瘦弱配合的時候就不插枝子。這樣,瘦弱的就歸拉班,肥壯的就歸雅各。 只是到羊瘦弱配合的时候就不插枝子。这样,瘦弱的就归拉班,肥壮的就归雅各。 Genesis 30:42 Genesis 30:42 1 Mosebog 30:42 Genesis 30:42 בראשית 30:42 וּבְהַעֲטִ֥יף הַצֹּ֖אן לֹ֣א יָשִׂ֑ים וְהָיָ֤ה הָעֲטֻפִים֙ לְלָבָ֔ן וְהַקְּשֻׁרִ֖ים לְיַעֲקֹֽב׃ מב ובהעטיף הצאן לא ישים והיה העטפים ללבן והקשרים ליעקב ובהעטיף הצאן לא ישים והיה העטפים ללבן והקשרים ליעקב׃ 1 Mózes 30:42 Moseo 1: Genezo 30:42 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 30:42 Genèse 30:42 Quand les brebis étaient chétives, il ne les plaçait point; de sorte que les chétives étaient pour Laban, et les vigoureuses pour Jacob. Mais quand les brebis étaient tardives, il ne les mettait point; et les tardives appartenaient à Laban, et les hâtives à Jacob. 1 Mose 30:42 aber in der Spätlinge Lauf legte er sie nicht hinein. Also wurden die Spätlinge des Laban, aber die Frühlinge des Jakob. {~} Waren es aber die schwachen Tiere, so legte er sie nicht hin; daher wurden die schwachen dem Laban, die kräftigen aber dem Jakob zu teil. Genesi 30:42 Ma, quando le pecore erano serotine, egli non ve le poneva; e così le pecore serotine erano di Labano, e le primaiuole di Giacobbe. KEJADIAN 30:42 Genesis 30:42 Pradþios knyga 30:42 Genesis 30:42 1 Mosebok 30:42 Génesis 30:42 pero cuando el rebaño era débil, no las ponía, de manera que las crías débiles vinieron a ser de Labán y las robustas de Jacob. Pero cuando el rebaño era débil, no las ponía, de manera que las crías débiles vinieron a ser de Labán y las robustas de Jacob. Y cuando las ovejas eran débiles, no ponía las varas; así las débiles eran para Labán, y las fuertes para Jacob. Y cuando venían las ovejas tardías, no las ponía: así eran las tardías para Labán, y las tempranas para Jacob. Y cuando venían las ovejas tardías, no las ponía; así eran las tardías para Labán, y las tempranas para Jacob. Gênesis 30:42 mas quando era fraco o rebanho, ele não as punha. Assim as fracas eram de Labão, e as fortes de Jacó. Geneza 30:42 Бытие 30:42 А когда зачинал скот слабый, тогда он не клал. И доставался слабый [скот] Лавану, а крепкий Иакову.[] 1 Mosebok 30:42 Genesis 30:42 ปฐมกาล 30:42 Yaratılış 30:42 Saùng-theá Kyù 30:42 |