Genesis 30:11 Then Leah said, "What good fortune!" So she named him Gad. Leah named him Gad, for she said, "How fortunate I am!" And Leah said, “Good fortune has come!” so she called his name Gad. Then Leah said, "How fortunate!" So she named him Gad. And Leah said, A troop cometh: and she called his name Gad. Then Leah said, "What good fortune!" and she named him Gad. and Leah exclaimed, "How fortunate!" So she named him Gad. Leah said, "How fortunate!" So she named him Gad. Leah said, "I've been lucky!" So she called him Gad [Luck]. And Leah said, Good venture has come; and she called his name Gad. And Leah said, A troop comes: and she called his name Gad. And Leah said, A troop comes: and she called his name Gad. And Leah said, Fortunate! and she called his name Gad. She said: Happily. And therefore called his name Gad. And Leah said, Fortunately! and she called his name Gad. And Leah said, Fortunate! and she called his name Gad. And Leah said, A troop cometh: and she called his name Gad. Leah said, "How fortunate!" She named him Gad. and Leah saith, 'A troop is coming;' and she calleth his name Gad. Zanafilla 30:11 ﺗﻜﻮﻳﻦ 30:11 De Bschaffung 30:11 Битие 30:11 創 世 記 30:11 利 亚 说 : 万 幸 ! 於 是 给 他 起 名 叫 迦 得 ( 就 是 万 幸 的 意 思 ) 。 利亞說:「萬幸!」於是給他起名叫迦得。 利亚说:“万幸!”于是给他起名叫迦得。 Genesis 30:11 Genesis 30:11 1 Mosebog 30:11 Genesis 30:11 בראשית 30:11 וַתֹּ֥אמֶר לֵאָ֖ה [בְּגָד כ] (בָּ֣א ק) (גָ֑ד ק) וַתִּקְרָ֥א אֶת־שְׁמֹ֖ו גָּֽד׃ יא ותאמר לאה בגד (בא גד) ותקרא את שמו גד ותאמר לאה [בגד כ] (בא ק) (גד ק) ותקרא את־שמו גד׃ 1 Mózes 30:11 Moseo 1: Genezo 30:11 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 30:11 Genèse 30:11 Léa dit: Quel bonheur! Et elle l'appela du nom de Gad. Et Léa dit : Une troupe est arrivée, c'est pourquoi elle le nomma Gad. 1 Mose 30:11 Da sprach Lea: Rüstig! Und hieß ihn Gad. Da sprach Lea: Glück auf! und nannte ihn Gad. Genesi 30:11 E Lea disse: Buona ventura è giunta; e pose nome a quel figliuolo Gad. KEJADIAN 30:11 창세기 30:11 Genesis 30:11 Pradþios knyga 30:11 Genesis 30:11 1 Mosebok 30:11 Génesis 30:11 Y Lea dijo: ¡Cuán afortunada! Y le puso por nombre Gad. Entonces Lea dijo: "¡Cuán afortunada!" Y le puso por nombre Gad (Fortuna). Y dijo Lea: Vino la ventura. Y llamó su nombre Gad. Y dijo Lea: Vino la ventura. Y llamó su nombre Gad. Y dijo Lea: Vino la buena ventura. Y llamó su nombre Gad. Gênesis 30:11 Então disse Léia: Afortunada! e chamou-lhe Gade. Geneza 30:11 Бытие 30:11 И сказала Лия: прибавилось. И нарекла ему имя: Гад.[] 1 Mosebok 30:11 Genesis 30:11 ปฐมกาล 30:11 Yaratılış 30:11 Saùng-theá Kyù 30:11 |