Genesis 29:20 So Jacob served seven years to get Rachel, but they seemed like only a few days to him because of his love for her. So Jacob worked seven years to pay for Rachel. But his love for her was so strong that it seemed to him but a few days. So Jacob served seven years for Rachel, and they seemed to him but a few days because of the love he had for her. So Jacob served seven years for Rachel and they seemed to him but a few days because of his love for her. And Jacob served seven years for Rachel; and they seemed unto him but a few days, for the love he had to her. So Jacob worked seven years for Rachel, and they seemed like only a few days to him because of his love for her. Jacob served seven years for Rachel, but it seemed like only a few days because of his love for her. So Jacob worked for seven years to acquire Rachel. But they seemed like only a few days to him because his love for her was so great. Jacob worked seven years in return for Rachel, but the years seemed like only a few days to him because he loved her. And Jacob served seven years for Rachel, and they seemed unto him but a few days, for the love he had to her. And Jacob served seven years for Rachel; and they seemed unto him but a few days, for the love he had for her. And Jacob served seven years for Rachel; and they seemed to him but a few days, for the love he had to her. And Jacob served seven years for Rachel. And they seemed unto him but a few days, for the love he had to her. So Jacob served seven years for Rachel: and they seemed but a few days, because of the greatness of his love. And Jacob served seven years for Rachel; and they were in his eyes as single days, because he loved her. And Jacob served seven years for Rachel; and they seemed unto him but a few days, for the love he had to her. And Jacob served seven years for Rachel; and they seemed to him but a few days, for the love he had to her. Jacob served seven years for Rachel. They seemed to him but a few days, for the love he had for her. and Jacob serveth for Rachel seven years; and they are in his eyes as some days, because of his loving her. Zanafilla 29:20 ﺗﻜﻮﻳﻦ 29:20 De Bschaffung 29:20 Битие 29:20 創 世 記 29:20 雅 各 就 为 拉 结 服 事 了 七 年 ; 他 因 为 深 爱 拉 结 , 就 看 这 七 年 如 同 几 天 。 雅各就為拉結服侍了七年。他因為深愛拉結,就看這七年如同幾天。 雅各就为拉结服侍了七年。他因为深爱拉结,就看这七年如同几天。 Genesis 29:20 Genesis 29:20 1 Mosebog 29:20 Genesis 29:20 בראשית 29:20 וַיַּעֲבֹ֧ד יַעֲקֹ֛ב בְּרָחֵ֖ל שֶׁ֣בַע שָׁנִ֑ים וַיִּהְי֤וּ בְעֵינָיו֙ כְּיָמִ֣ים אֲחָדִ֔ים בְּאַהֲבָתֹ֖ו אֹתָֽהּ׃ כ ויעבד יעקב ברחל שבע שנים ויהיו בעיניו כימים אחדים באהבתו אתה ויעבד יעקב ברחל שבע שנים ויהיו בעיניו כימים אחדים באהבתו אתה׃ 1 Mózes 29:20 Moseo 1: Genezo 29:20 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 29:20 Genèse 29:20 Ainsi Jacob servit sept années pour Rachel: et elles furent à ses yeux comme quelques jours, parce qu'il l'aimait. Jacob donc servit sept ans pour Rachel, qui lui semblèrent comme peu de jours, parce qu'il l'aimait. 1 Mose 29:20 Also diente Jakob um Rahel sieben Jahre, und sie deuchten ihn, als wären's einzelne Tage, so lieb hatte er sie. So diente Jakob um Rahel sieben Jahre, und sie dünkten ihm wie wenige Tage, so lieb hatte er sie. Genesi 29:20 E Giacobbe servì per Rachele lo spazio di sette anni; e quelli gli parvero pochi giorni, per l’amore ch’egli le portava. KEJADIAN 29:20 창세기 29:20 Genesis 29:20 Pradþios knyga 29:20 Genesis 29:20 1 Mosebok 29:20 Génesis 29:20 Jacob, pues, sirvió siete años por Raquel, y le parecieron unos pocos días, por el amor que le tenía. Jacob, pues, sirvió siete años por Raquel, y le parecieron unos pocos días, por el amor que le tenía. Así sirvió Jacob por Raquel siete años; y le parecieron como pocos días porque la amaba. Así sirvió Jacob por Rachêl siete años: y pareciéronle como pocos días, porque la amaba. Así sirvió Jacob por Raquel siete años; y le parecieron como pocos días, porque la amaba. Gênesis 29:20 Assim serviu Jacó sete anos por causa de Raquel; e estes lhe pareciam como poucos dias, pelo muito que a amava. Geneza 29:20 Бытие 29:20 И служил Иаков за Рахиль семь лет; и они показались ему за несколько дней, потому что он любил ее.[] 1 Mosebok 29:20 Genesis 29:20 ปฐมกาล 29:20 Yaratılış 29:20 Saùng-theá Kyù 29:20 |