Genesis 29:17 Leah had weak eyes, but Rachel had a lovely figure and was beautiful. There was no sparkle in Leah's eyes, but Rachel had a beautiful figure and a lovely face. Leah’s eyes were weak, but Rachel was beautiful in form and appearance. And Leah's eyes were weak, but Rachel was beautiful of form and face. Leah was tender eyed; but Rachel was beautiful and well favoured. Leah had ordinary eyes, but Rachel was shapely and beautiful. Leah looked rather plain, but Rachel was lovely in form and appearance. Leah's eyes were tender, but Rachel had a lovely figure and beautiful appearance.) Leah had attractive eyes, but Rachel had a beautiful figure and beautiful features. Leah was tender eyed; but Rachel was beautiful and well favoured. Leah was tender eyed; but Rachel was beautiful and well favored. Leah was tender eyed; but Rachel was beautiful and well favored. And Leah's eyes were tender. But Rachel was beautiful and well favored. But Lia was blear eyed: Rachel was well favoured, and of a beautiful countenance. And the eyes of Leah were tender; but Rachel was of beautiful form and beautiful countenance. And Leah's eyes were tender; but Rachel was beautiful and well favoured. Leah was tender-eyed, but Rachel was beautiful and well-favored. Leah's eyes were weak, but Rachel was beautiful in form and attractive. and the eyes of Leah are tender, and Rachel hath been fair of form and fair of appearance. Zanafilla 29:17 ﺗﻜﻮﻳﻦ 29:17 De Bschaffung 29:17 Битие 29:17 創 世 記 29:17 利 亚 的 眼 睛 没 有 神 气 , 拉 结 却 生 得 美 貌 俊 秀 。 利亞的眼睛沒有神氣,拉結卻生得美貌俊秀。 利亚的眼睛没有神气,拉结却生得美貌俊秀。 Genesis 29:17 Genesis 29:17 1 Mosebog 29:17 Genesis 29:17 בראשית 29:17 וְעֵינֵ֥י לֵאָ֖ה רַכֹּ֑ות וְרָחֵל֙ הָֽיְתָ֔ה יְפַת־תֹּ֖אַר וִיפַ֥ת מַרְאֶֽה׃ יז ועיני לאה רכות ורחל היתה יפת תאר ויפת מראה ועיני לאה רכות ורחל היתה יפת־תאר ויפת מראה׃ 1 Mózes 29:17 Moseo 1: Genezo 29:17 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 29:17 Genèse 29:17 Léa avait les yeux délicats; mais Rachel était belle de taille et belle de figure. Mais Léa avait les yeux tendres, et Rachel était de belle taille, et belle à voir. 1 Mose 29:17 Aber Lea hatte ein blödes Gesicht, Rahel war hübsch und schön. Lea aber hatte glanzlose Augen, während Rahel schön von Gestalt und schön von Antlitz war. Genesi 29:17 E Lea avea gli occhi teneri; ma Rachele era formosa, e di bello aspetto. KEJADIAN 29:17 창세기 29:17 Genesis 29:17 Pradþios knyga 29:17 Genesis 29:17 1 Mosebok 29:17 Génesis 29:17 Y los ojos de Lea eran delicados, pero Raquel era de bella figura y de hermoso parecer. Los ojos de Lea eran delicados, pero Raquel era de bella figura y de hermoso parecer. Y los ojos de Lea eran tiernos, pero Raquel era de lindo semblante y de hermoso parecer. Y los ojos de Lea eran tiernos, pero Rachêl era de lindo semblante y de hermoso parecer. Y los ojos de Lea eran tiernos, pero Raquel era de lindo semblante y de hermoso parecer. Gênesis 29:17 Léia tinha os olhos enfermos, enquanto que Raquel era formosa de porte e de semblante. Geneza 29:17 Бытие 29:17 Лия была слаба глазами, а Рахиль была красива станом и красива лицем.[] 1 Mosebok 29:17 Genesis 29:17 ปฐมกาล 29:17 Yaratılış 29:17 Saùng-theá Kyù 29:17 |