Genesis 24:58 So they called Rebekah and asked her, "Will you go with this man?" "I will go," she said. So they called Rebekah. "Are you willing to go with this man?" they asked her. And she replied, "Yes, I will go." And they called Rebekah and said to her, “Will you go with this man?” She said, “I will go.” Then they called Rebekah and said to her, "Will you go with this man?" And she said, "I will go." And they called Rebekah, and said unto her, Wilt thou go with this man? And she said, I will go. They called Rebekah and said to her, "Will you go with this man?" She replied, "I will go." So they called Rebekah and asked her, "Do you want to go with this man?" "I will go," she replied. So they called Rebekah and asked her, "Do you want to go with this man?" She replied, "I want to go." They called for Rebekah and asked her, "Will you go with this man?" She said, "Yes, I'll go." And they called Rebekah and said unto her, Wilt thou go with this man? And she said, I will go. And they called Rebekah, and said unto her, Will you go with this man? And she said, I will go. And they called Rebekah, and said to her, Will you go with this man? And she said, I will go. And they called Rebekah, and said unto her, Wilt thou go with this man? And she said, I will go. And they called her, and when she was come, they asked: Wilt thou go with this man? She said: I will go. And they called Rebecca and said to her, Wilt thou go with this man? And she said, I will go. And they called Rebekah, and said unto her, Wilt thou go with this man? And she said, I will go. And they called Rebekah, and said to her, Wilt thou go with this man? And she said, I will go. They called Rebekah, and said to her, "Will you go with this man?" She said, "I will go." and they call for Rebekah, and say unto her, 'Dost thou go with this man?' and she saith, 'I go.' Zanafilla 24:58 ﺗﻜﻮﻳﻦ 24:58 De Bschaffung 24:58 Битие 24:58 創 世 記 24:58 就 叫 了 利 百 加 来 , 问 他 说 : 你 和 这 人 同 去 麽 ? 利 百 加 说 : 我 去 。 就叫了利百加來,問她說:「你和這人同去嗎?」利百加說:「我去。」 就叫了利百加来,问她说:“你和这人同去吗?”利百加说:“我去。” Genesis 24:58 Genesis 24:58 1 Mosebog 24:58 Genesis 24:58 בראשית 24:58 וַיִּקְרְא֤וּ לְרִבְקָה֙ וַיֹּאמְר֣וּ אֵלֶ֔יהָ הֲתֵלְכִ֖י עִם־הָאִ֣ישׁ הַזֶּ֑ה וַתֹּ֖אמֶר אֵלֵֽךְ׃ נח ויקראו לרבקה ויאמרו אליה התלכי עם האיש הזה ותאמר אלך ויקראו לרבקה ויאמרו אליה התלכי עם־האיש הזה ותאמר אלך׃ 1 Mózes 24:58 Moseo 1: Genezo 24:58 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 24:58 Genèse 24:58 Ils appelèrent donc Rebecca, et lui dirent: Veux-tu aller avec cet homme? Elle répondit: J'irai. Ils appelèrent donc Rébecca, et lui dirent : Veux-tu aller avec cet homme? Et elle répondit : J'irai. 1 Mose 24:58 Und sie riefen Rebekka und sprachen zu ihr: Willst du mit diesem Mann ziehen? Sie antwortete: Ja, ich will mit ihm. Hierauf riefen sie Rebeka und sprachen zu ihr: Willst du mit diesem Manne ziehen? Sie antwortete: Ja, ich will! Genesi 24:58 Chiamarono adunque Rebecca, e le dissero: Vuoi tu andar con quest’uomo? Ed ella rispose: Sì, io vi andrò. KEJADIAN 24:58 창세기 24:58 Genesis 24:58 Pradþios knyga 24:58 Genesis 24:58 1 Mosebok 24:58 Génesis 24:58 Entonces llamaron a Rebeca y le dijeron: ¿Te irás con este hombre? Y ella dijo: Me iré. Entonces llamaron a Rebeca y le dijeron: "¿Te irás con este hombre?" "Iré," dijo ella. Y llamaron a Rebeca, y le dijeron: ¿Irás tú con este varón? Y ella respondió: Sí, iré. Y llamaron á Rebeca, y dijéronle: ¿Irás tú con este varón? Y ella respondió: Sí, iré. Y llamaron a Rebeca, y le dijeron: ¿Irás tú con este varón? Y ella respondió: Sí , iré. Gênesis 24:58 Chamaram, pois, a Rebeca, e lhe perguntaram: Irás tu com este homem; Respondeu ela: Irei. Geneza 24:58 Бытие 24:58 И призвали Ревекку и сказали ей: пойдешь ли с этим человеком? Она сказала: пойду.[] 1 Mosebok 24:58 Genesis 24:58 ปฐมกาล 24:58 Yaratılış 24:58 Saùng-theá Kyù 24:58 |