Genesis 24:56 But he said to them, "Do not detain me, now that the LORD has granted success to my journey. Send me on my way so I may go to my master." But he said, "Don't delay me. The LORD has made my mission successful; now send me back so I can return to my master." But he said to them, “Do not delay me, since the LORD has prospered my way. Send me away that I may go to my master.” He said to them, "Do not delay me, since the LORD has prospered my way. Send me away that I may go to my master." And he said unto them, Hinder me not, seeing the LORD hath prospered my way; send me away that I may go to my master. But he responded to them, "Do not delay me, since the LORD has made my journey a success. Send me away so that I may go to my master." "Please don't delay me," the servant answered them. "The LORD has made my journey successful. Send me off so I can return to my master." But he said to them, "Don't detain me--the LORD has granted me success on my journey. Let me leave now so I may return to my master." He said to them, "Don't delay me now that the LORD has made my trip successful. Let me go back to my master." And he said unto them, Hinder me not, seeing the LORD has prospered my way; send me away that I may go to my master. And he said unto them, Hinder me not, seeing the LORD has prospered my way; send me away that I may go to my master. And he said to them, Hinder me not, seeing the LORD has prospered my way; send me away that I may go to my master. And he said unto them, Hinder me not, seeing Jehovah hath prospered my way. Send me away that I may go to my master. Stay me not, said he, because the Lord hath prospered my way: send me away, that I may go to my master. And he said to them, Do not hinder me, seeing Jehovah has prospered my way: send me away, and I will go to my master. And he said unto them, Hinder me not, seeing the LORD hath prospered my way; send me away that I may go to my master. And he said to them, Hinder me not, seeing the LORD hath prospered my way: send me away, that I may go to my master. He said to them, "Don't hinder me, since Yahweh has prospered my way. Send me away that I may go to my master." And he saith unto them, 'Do not delay me, seeing Jehovah hath prospered my way; send me away, and I go to my lord;' Zanafilla 24:56 ﺗﻜﻮﻳﻦ 24:56 De Bschaffung 24:56 Битие 24:56 創 世 記 24:56 仆 人 说 : 耶 和 华 既 赐 给 我 通 达 的 道 路 , 你 们 不 要 耽 误 我 , 请 打 发 我 走 , 回 我 主 人 那 里 去 罢 。 僕人說:「耶和華既賜給我通達的道路,你們不要耽誤我,請打發我走,回我主人那裡去吧。」 仆人说:“耶和华既赐给我通达的道路,你们不要耽误我,请打发我走,回我主人那里去吧。” Genesis 24:56 Genesis 24:56 1 Mosebog 24:56 Genesis 24:56 בראשית 24:56 וַיֹּ֤אמֶר אֲלֵהֶם֙ אַל־תְּאַחֲר֣וּ אֹתִ֔י וַֽיהוָ֖ה הִצְלִ֣יחַ דַּרְכִּ֑י שַׁלְּח֕וּנִי וְאֵלְכָ֖ה לַֽאדֹנִֽי׃ נו ויאמר אלהם אל תאחרו אתי ויהוה הצליח דרכי שלחוני ואלכה לאדני ויאמר אלהם אל־תאחרו אתי ויהוה הצליח דרכי שלחוני ואלכה לאדני׃ 1 Mózes 24:56 Moseo 1: Genezo 24:56 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 24:56 Genèse 24:56 Il leur répondit: Ne me retardez pas, puisque l'Eternel a fait réussir mon voyage; laissez-moi partir, et que j'aille vers mon seigneur. Et il leur dit : Ne me retardez point, puisque l'Eternel a fait prospérer mon voyage, renvoyez-moi, afin que je m'en aille à mon Seigneur. 1 Mose 24:56 Da sprach er zu ihnen: Haltet mich nicht auf; denn der HERR hat Gnade zu meiner Reise gegeben. Laßt mich, daß ich zu meinem Herrn ziehe. Er aber sprach zu ihnen: Haltet mich nicht auf! Jahwe hat Glück gegeben zu meiner Reise, so entlaßt mich nun, damit ich zu meinem Herrn ziehe. Genesi 24:56 Ed egli disse loro: Non mi ritardate, poichè il Signore ha fatto prosperare il mio viaggio: datemi commiato, acciocchè io me ne vada al mio signore. KEJADIAN 24:56 창세기 24:56 Genesis 24:56 Pradþios knyga 24:56 Genesis 24:56 1 Mosebok 24:56 Génesis 24:56 Y él les dijo: No me detengáis, puesto que el SEÑOR ha dado éxito a mi viaje; enviadme para que vaya a mi señor. "No me detengan," les dijo el siervo, "puesto que el SEÑOR ha dado éxito a mi viaje; envíenme para que vaya a mi señor." Y él les dijo: No me detengáis, pues que Jehová ha prosperado mi camino; despachadme para que me vaya a mi señor. Y él les dijo: No me detengáis, pues que Jehová ha prosperado mi camino; despachadme para que me vaya á mi señor. Y él les dijo: No me detengáis, pues que el SEÑOR ha prosperado mi camino; despachadme para que me vaya a mi señor. Gênesis 24:56 Ele, porém, lhes respondeu: Não me detenhas, visto que o Senhor me tem prosperado o caminho; deixai-me partir, para que eu volte a meu senhor. Geneza 24:56 Бытие 24:56 Он сказал им: не удерживайте меня, ибо Господь благоустроил путь мой; отпустите меня, и я пойду к господину моему.[] 1 Mosebok 24:56 Genesis 24:56 ปฐมกาล 24:56 Yaratılış 24:56 Saùng-theá Kyù 24:56 |