Genesis 24:38
Genesis 24:38
but go to my father's family and to my own clan, and get a wife for my son.'

Go instead to my father's house, to my relatives, and find a wife there for my son.'

but you shall go to my father’s house and to my clan and take a wife for my son.’

but you shall go to my father's house and to my relatives, and take a wife for my son.'

But thou shalt go unto my father's house, and to my kindred, and take a wife unto my son.

but will go to my father's household and to my family to take a wife for my son.'

Instead, you are to go to my father's household, to my relatives, and choose a wife for my son there.'

but you must go to the family of my father and to my relatives to find a wife for my son.'

Instead, go to my father's home and to my relatives, and get my son a wife.'

but thou shalt go unto my father's house and to my kindred and take from there a wife for my son.

But you shall go unto my father's house, and to my kindred, and take a wife unto my son.

But you shall go to my father's house, and to my kindred, and take a wife to my son.

But thou shalt go unto my father's house, and to my kindred, and take a wife for my son.

But thou shalt go to my father's house, and shalt take a wife of my own kindred for my son:

but thou shalt by all means go to my father's house and to my family, and take a wife for my son.

but thou shalt go unto my father's house, and to my kindred, and take a wife for my son.

But thou shalt go to my father's house, and to my kindred, and take a wife for my son.

but you shall go to my father's house, and to my relatives, and take a wife for my son.'

If not -- unto the house of my father thou dost go, and unto my family, and thou hast taken a wife for my son.

Zanafilla 24:38
por do të shkosh në shtëpinë e babait tim dhe tek afëria ime dhe aty do të marrësh një grua për birin tim".

ﺗﻜﻮﻳﻦ 24:38
بل الى بيت ابي تذهب والى عشيرتي وتاخذ زوجة لابني.

De Bschaffung 24:38
'Rais vilmeer zo n Heiwisch von meinn Vatern und zo meiner Verwandtschaft, und hol dort ayn Weib für meinn Sun!'

Битие 24:38
Но да отидеш в бащиния ми дом и в рода ми и [от там] да вземеш жена за сина ми.

創 世 記 24:38
你 要 往 我 父 家 、 我 本 族 那 裡 去 , 為 我 的 兒 子 娶 一 個 妻 子 。

你 要 往 我 父 家 、 我 本 族 那 里 去 , 为 我 的 儿 子 娶 一 个 妻 子 。

你要往我父家、我本族那裡去,為我的兒子娶一個妻子。』

你要往我父家、我本族那里去,为我的儿子娶一个妻子。’

Genesis 24:38
nego otiđi k obitelji moga oca, k mojoj rodbini, da nađeš ženu mome sinu.'

Genesis 24:38
Ale k domu otce mého půjdeš, a k rodině mé, a odtud vezmeš manželku synu mému.

1 Mosebog 24:38
Men du skal drage til min Faders Hus og min Slægt og tage min Søn en Hustru derfra!

Genesis 24:38
Maar gij zult trekken naar het huis mijns vaders, en naar mijn geslacht, en zult voor mijn zoon een vrouw nemen!

בראשית 24:38
אִם־לֹ֧א אֶל־בֵּית־אָבִ֛י תֵּלֵ֖ךְ וְאֶל־מִשְׁפַּחְתִּ֑י וְלָקַחְתָּ֥ אִשָּׁ֖ה לִבְנִֽי׃

לח אם לא אל בית אבי תלך ואל משפחתי ולקחת אשה לבני

אם־לא אל־בית־אבי תלך ואל־משפחתי ולקחת אשה לבני׃

1 Mózes 24:38
Hanem menj el az én atyámnak házához, és az én rokonságom közé, hogy [onnan] végy feleséget az én fiamnak.

Moseo 1: Genezo 24:38
Nur al la domo de mia patro iru kaj al mia familio, kaj prenu edzinon por mia filo.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 24:38
Vaan mene minun isäni huoneesen, ja minun sukuni tykö; ja ota (sieltä) minun pojalleni emäntä.

Genèse 24:38
mais tu iras à la maison de mon père et vers ma famille, et tu prendras une femme pour mon fils.

mais tu iras dans la maison de mon père et de ma famille prendre une femme pour mon fils.

Mais tu iras à la maison de mon père, et vers ma parenté, et tu y prendras une femme pour mon fils.

1 Mose 24:38
sondern zeuch hin zu meines Vaters Hause und zu meinem Geschlecht; daselbst nimm meinem Sohn ein Weib.

sondern ziehe hin zu meines Vaters Hause und zu meinem Geschlecht; daselbst nimm meinem Sohn ein Weib.

sondern sollst hinziehen zu meines Vaters Haus und zu meiner Verwandtschaft um meinem Sohn ein Weib zu freien.

Genesi 24:38
ma andrai alla casa di mio padre e al mio parentado e vi prenderai una moglie per il mio figliuolo.

Anzi, va’ alla casa di mio padre, ed alla mia nazione, e prendi moglie al mio figliuolo.

KEJADIAN 24:38
tetapi pergilah engkau ke rumah bapaku dan kepada kaum keluargaku, caharikanlah anakku seorang isteri di sana.

창세기 24:38
내 아비 집 내 족속에게로 가서 내 아들을 위하여 아내를 택하라 하시기로

Genesis 24:38
sed ad domum patris mei perges et de cognatione mea accipies uxorem filio meo

Pradþios knyga 24:38
bet keliauk į mano tėvo namus, pas mano gimines, ir ten surask mano sūnui žmoną’.

Genesis 24:38
Engari me haere koe ki te whare o toku papa, ki oku whanaunga ka tango ai i tetahi wahine ma taku tama.

1 Mosebok 24:38
men du skal gå til min fars hus og til min slekt og hente en hustru til min sønn.

Génesis 24:38
sino que irás a la casa de mi padre y a mis parientes, y tomarás mujer para mi hijo.

sino que irás a la casa de mi padre y a mis parientes, y tomarás mujer para mi hijo.'

sino que irás a la casa de mi padre, y a mi parentela, y tomarás esposa para mi hijo.

Sino que irás á la casa de mi padre, y á mi parentela, y tomarás mujer para mi hijo.

sino que irás a la casa de mi padre, y a mi natural, y tomarás de allá mujer para mi hijo.

Gênesis 24:38
Infeliz de ti se não fores à minha casa paterna, à minha família, escolher uma esposa para meu filho!’

irás, porém, à casa de meu pai, e à minha parentela, e tomarás mulher para meu filho.   

Geneza 24:38
ci să te duci în casa tatălui meu şi la rudele mele, ca deacolo să iei nevastă fiului meu.``

Бытие 24:38
а пойди в дом отца моего и к родственникам моим, и возьмешь жену сыну моему.

а пойди в дом отца моего и к родственникам моим, и возьмешь жену сыну моему.[]

1 Mosebok 24:38
utan du skall gå till min faders hus och till min släkt och där taga hustru åt min son.'

Genesis 24:38
Kundi paroroon ka sa bahay ng aking ama at sa aking kamaganakan, at papag-aasawahin mo roon ang aking anak.

ปฐมกาล 24:38
แต่เจ้าจงไปยังบ้านบิดาของเราและไปยังหมู่ญาติของเรา และหาภรรยาคนหนึ่งให้แก่บุตรชายของเรา'

Yaratılış 24:38
[]

Saùng-theá Kyù 24:38
nhưng hãy về nhà cha ta, trong vòng bà con ta, mà cưới cho nó một người vợ tại đó.

Genesis 24:37
Top of Page
Top of Page