Genesis 24:25 And she added, "We have plenty of straw and fodder, as well as room for you to spend the night." Yes, we have plenty of straw and feed for the camels, and we have room for guests." She added, “We have plenty of both straw and fodder, and room to spend the night.” Again she said to him, "We have plenty of both straw and feed, and room to lodge in." She said moreover unto him, We have both straw and provender enough, and room to lodge in. She also said to him, "We have plenty of straw and feed and a place to spend the night." And yes," she continued, "we have plenty of straw and feed, as well as a place to spend the night." We have plenty of straw and feed," she added, "and room for you to spend the night." We have plenty of straw and feed [for your camels] and room for you to spend the night." She said moreover unto him, We have both straw and fodder enough and room to lodge in. She said moreover unto him, We have both straw and fodder enough, and room to lodge in. She said moreover to him, We have both straw and provender enough, and room to lodge in. She said moreover unto him, We have both straw and provender enough, and room to lodge in. And she said moreover to him: We have good store of both straw and hay, and a large place to lodge in. And she said to him, There is straw, and also much provender with us; also room to lodge. She said moreover unto him, We have both straw and provender enough, and room to lodge in. She said moreover to him, We have both straw and provender enough, and room to lodge in. She said moreover to him, "We have both straw and provender enough, and room to lodge in." She saith also unto him, 'Both straw and provender are abundant with us, also a place to lodge in.' Zanafilla 24:25 ﺗﻜﻮﻳﻦ 24:25 De Bschaffung 24:25 Битие 24:25 創 世 記 24:25 又 说 : 我 们 家 里 足 有 粮 草 , 也 有 住 宿 的 地 方 。 又說:「我們家裡足有糧草,也有住宿的地方。」 又说:“我们家里足有粮草,也有住宿的地方。” Genesis 24:25 Genesis 24:25 1 Mosebog 24:25 Genesis 24:25 בראשית 24:25 וַתֹּ֣אמֶר אֵלָ֔יו גַּם־תֶּ֥בֶן גַּם־מִסְפֹּ֖וא רַ֣ב עִמָּ֑נוּ גַּם־מָקֹ֖ום לָלֽוּן׃ כה ותאמר אליו גם תבן גם מספוא רב עמנו--גם מקום ללון ותאמר אליו גם־תבן גם־מספוא רב עמנו גם־מקום ללון׃ 1 Mózes 24:25 Moseo 1: Genezo 24:25 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 24:25 Genèse 24:25 Elle lui dit encore: Il y a chez nous de la paille et du fourrage en abondance, et aussi de la place pour passer la nuit. Et elle lui dit aussi : Il y a chez nous beaucoup de paille et de fourrage, et de la place pour loger. 1 Mose 24:25 und sagte weiter zu ihm: Es ist auch viel Stroh und Futter bei uns und Raum genug, zu beherbergen. Und weiter sagte sie zu ihm: Wir haben Stroh und Futter in Fülle, sowie auch Raum zum Übernachten. Genesi 24:25 Gli disse ancora: E’ vi è strame e pastura assai appo noi, ed anche luogo da albergarvi. KEJADIAN 24:25 창세기 24:25 Genesis 24:25 Pradþios knyga 24:25 Genesis 24:25 1 Mosebok 24:25 Génesis 24:25 Y le dijo además: Tenemos suficiente paja y forraje, y lugar para hospedarse. También le dijo: "Tenemos suficiente paja y forraje, y lugar para hospedarse." Y añadió: También hay en nuestra casa paja y mucho forraje, y lugar para posar. Y añadió: También hay en nuestra casa paja y mucho forraje, y lugar para posar. Y añadió: También hay en nuestra casa paja y mucho forraje, y lugar para posar. Gênesis 24:25 Disse-lhe mais: Temos palha e forragem bastante, e lugar para pousar. Geneza 24:25 Бытие 24:25 И еще сказала ему: у нас много соломы и корму, и [есть] место для ночлега.[] 1 Mosebok 24:25 Genesis 24:25 ปฐมกาล 24:25 Yaratılış 24:25 Saùng-theá Kyù 24:25 |