Genesis 24:19 After she had given him a drink, she said, "I'll draw water for your camels too, until they have had enough to drink." When she had given him a drink, she said, "I'll draw water for your camels, too, until they have had enough to drink." When she had finished giving him a drink, she said, “I will draw water for your camels also, until they have finished drinking.” Now when she had finished giving him a drink, she said, "I will draw also for your camels until they have finished drinking." And when she had done giving him drink, she said, I will draw water for thy camels also, until they have done drinking. When she had finished giving him a drink, she said, "I'll also draw water for your camels until they have had enough to drink." When she had finished giving him a drink, she also said, "I'll also draw water for your camels until they've had enough to drink." When she had done so, she said, "I'll draw water for your camels too, until they have drunk as much as they want." When she had finished giving him a drink, she said, "I'll also keep drawing water for your camels until they've had enough to drink." And when she had finished giving him drink, she said, I will draw water for thy camels also until they have finished drinking. And when she had finished giving him drink, she said, I will draw water for your camels also, until they have finished drinking. And when she had done giving him drink, she said, I will draw water for your camels also, until they have done drinking. And when she had done giving him drink, she said, I will draw for thy camels also, until they have done drinking. And when he had drunk, she said: I will draw water for thy camels also, till they all drink. And when she had given him enough to drink, she said, I will draw water for thy camels also, until they have drunk enough. And when she had done giving him drink, she said, I will draw for thy camels also, until they have done drinking. And when she had done giving him drink, she said, I will draw water for thy camels also, till they have done drinking. When she had done giving him drink, she said, "I will also draw for your camels, until they have done drinking." And she finisheth giving him drink, and saith, 'Also for thy camels I draw till they have finished drinking;' Zanafilla 24:19 ﺗﻜﻮﻳﻦ 24:19 De Bschaffung 24:19 Битие 24:19 創 世 記 24:19 女 子 给 他 喝 了 , 就 说 : 我 再 为 你 的 骆 驼 打 水 , 叫 骆 驼 也 喝 足 。 女子給他喝了,就說:「我再為你的駱駝打水,叫駱駝也喝足。」 女子给他喝了,就说:“我再为你的骆驼打水,叫骆驼也喝足。” Genesis 24:19 Genesis 24:19 1 Mosebog 24:19 Genesis 24:19 בראשית 24:19 וַתְּכַ֖ל לְהַשְׁקֹתֹ֑ו וַתֹּ֗אמֶר גַּ֤ם לִגְמַלֶּ֙יךָ֙ אֶשְׁאָ֔ב עַ֥ד אִם־כִּלּ֖וּ לִשְׁתֹּֽת׃ יט ותכל להשקתו ותאמר גם לגמליך אשאב עד אם כלו לשתת ותכל להשקתו ותאמר גם לגמליך אשאב עד אם־כלו לשתת׃ 1 Mózes 24:19 Moseo 1: Genezo 24:19 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 24:19 Genèse 24:19 Quand elle eut achevé de lui donner à boire, elle dit: Je puiserai aussi pour tes chameaux, jusqu'à ce qu'ils aient assez bu. Et après qu'elle eut achevé de lui donner à boire, elle dit : J'en puiserai aussi pour tes chameaux, jusqu'à ce qu'ils aient achevé de boire. 1 Mose 24:19 Und da sie ihm zu trinken gegeben hatte, sprach sie: Ich will deinen Kamelen auch schöpfen, bis sie alle getrunken haben. Und als sie ihm genug zu trinken gegeben hatte, sprach sie: Auch für deine Kamele will ich schöpfen, bis sie sich satt getrunken haben. Genesi 24:19 E, dopo avergli dato da bere a sufficienza, disse: Io ne attignerò eziandio per li tuoi cammelli, finchè abbiano bevuto a sufficienza. KEJADIAN 24:19 창세기 24:19 Genesis 24:19 Pradþios knyga 24:19 Genesis 24:19 1 Mosebok 24:19 Génesis 24:19 Cuando había terminado de darle de beber, dijo: Sacaré también para tus camellos hasta que hayan terminado de beber. Cuando había terminado de darle de beber, dijo: "Sacaré también para sus camellos hasta que hayan terminado de beber." Y cuando acabó de darle a beber, dijo: También para tus camellos sacaré agua, hasta que acaben de beber. Y cuando acabó de darle á beber, dijo: También para tus camellos sacaré agua, hasta que acaben de beber. Y cuando acabó de darle a beber, dijo: También para tus camellos sacaré agua, hasta que acaben de beber. Gênesis 24:19 E quando acabou de lhe dar de beber, disse: Tirarei também água para os teus camelos, até que acabem de beber. Geneza 24:19 Бытие 24:19 И, когда напоила его, сказала: я стану черпать и для верблюдов твоих, пока не напьются.[] 1 Mosebok 24:19 Genesis 24:19 ปฐมกาล 24:19 Yaratılış 24:19 Saùng-theá Kyù 24:19 |