Genesis 21:9 But Sarah saw that the son whom Hagar the Egyptian had borne to Abraham was mocking, But Sarah saw Ishmael--the son of Abraham and her Egyptian servant Hagar--making fun of her son, Isaac. But Sarah saw the son of Hagar the Egyptian, whom she had borne to Abraham, laughing. Now Sarah saw the son of Hagar the Egyptian, whom she had borne to Abraham, mocking. And Sarah saw the son of Hagar the Egyptian, which she had born unto Abraham, mocking. But Sarah saw the son mocking--the one Hagar the Egyptian had borne to Abraham. Nevertheless, when Sarah saw the son of Hagar the Egyptian—whom Hagar had borne to Abraham—making fun of Isaac, But Sarah noticed the son of Hagar the Egyptian--the son whom Hagar had borne to Abraham--mocking. Sarah saw that Abraham's son by Hagar the Egyptian was laughing at Isaac. And Sarah saw the son of Hagar the Egyptian, whom she had born unto Abraham, mocking. And Sarah saw the son of Hagar the Egyptian, whom she had borne unto Abraham, mocking. And Sarah saw the son of Hagar the Egyptian, which she had born to Abraham, mocking. And Sarah saw the son of Hagar the Egyptian, whom she had borne unto Abraham, mocking. And when Sara had seen the son of Agar the Egyptian playing with Isaac her son, she said to Abraham: And Sarah saw the son of Hagar the Egyptian, whom she had borne to Abraham, mocking. And Sarah saw the son of Hagar the Egyptian, which she had borne unto Abraham, mocking. And Sarah saw the son of Hagar the Egyptian, which she had borne to Abraham, mocking. Sarah saw the son of Hagar the Egyptian, whom she had borne to Abraham, mocking. and Sarah seeth the son of Hagar the Egyptian, whom she hath borne to Abraham, mocking, Zanafilla 21:9 ﺗﻜﻮﻳﻦ 21:9 De Bschaffung 21:9 Битие 21:9 創 世 記 21:9 当 时 , 撒 拉 看 见 埃 及 人 夏 甲 给 亚 伯 拉 罕 所 生 的 儿 子 戏 笑 , 當時,撒拉看見埃及人夏甲給亞伯拉罕所生的兒子戲笑, 当时,撒拉看见埃及人夏甲给亚伯拉罕所生的儿子戏笑, Genesis 21:9 Genesis 21:9 1 Mosebog 21:9 Genesis 21:9 בראשית 21:9 וַתֵּ֨רֶא שָׂרָ֜ה אֶֽת־בֶּן־הָגָ֧ר הַמִּצְרִ֛ית אֲשֶׁר־יָלְדָ֥ה לְאַבְרָהָ֖ם מְצַחֵֽק׃ ט ותרא שרה את בן הגר המצרית אשר ילדה לאברהם--מצחק ותרא שרה את־בן־הגר המצרית אשר־ילדה לאברהם מצחק׃ 1 Mózes 21:9 Moseo 1: Genezo 21:9 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 21:9 Genèse 21:9 Sara vit rire le fils qu'Agar, l'Egyptienne, avait enfanté à Abraham; Et Sara vit le fils d'Agar Egyptienne, qu'elle avait enfanté à Abraham, se moquer. 1 Mose 21:9 Und Sara sah den Sohn Hagars, der Ägyptischen, den sie Abraham geboren hatte, daß er ein Spötter war, Als nun Sara den Sohn der Ägypterin Hagar, den sie Abraham geboren hatte, lachen sah, Genesi 21:9 E Sara vide che il figliuolo di Agar Egizia, il quale ella avea partorito ad Abrahamo, si faceva beffe. KEJADIAN 21:9 창세기 21:9 Genesis 21:9 Pradþios knyga 21:9 Genesis 21:9 1 Mosebok 21:9 Génesis 21:9 Y Sara vio al hijo que Agar la egipcia le había dado a luz a Abraham burlándose de su hijo Isaac, Pero Sara vio al hijo que Agar la Egipcia le había dado a Abraham burlándose de su hijo Isaac. Y vio Sara al hijo de Agar la egipcia, el cual ésta le había dado a luz a Abraham, que se burlaba. Y vió Sara al hijo de Agar la Egipcia, el cual había ésta parido á Abraham, que se burlaba. Y vio Sara al hijo de Agar la egipcia, el cual ésta le había dado a luz a Abraham, que se burlaba. Gênesis 21:9 Ora, Sara viu brincando o filho de Agar a egípcia, que esta dera à luz a Abraão. Geneza 21:9 Бытие 21:9 И увидела Сарра, что сын Агари Египтянки, которого она родила Аврааму, насмехается,[] 1 Mosebok 21:9 Genesis 21:9 ปฐมกาล 21:9 Yaratılış 21:9 Saùng-theá Kyù 21:9 |