Genesis 19:5 They called to Lot, "Where are the men who came to you tonight? Bring them out to us so that we can have sex with them." They shouted to Lot, "Where are the men who came to spend the night with you? Bring them out to us so we can have sex with them!" And they called to Lot, “Where are the men who came to you tonight? Bring them out to us, that we may know them.” and they called to Lot and said to him, "Where are the men who came to you tonight? Bring them out to us that we may have relations with them." And they called unto Lot, and said unto him, Where are the men which came in to thee this night? bring them out unto us, that we may know them. They called out to Lot and said, "Where are the men who came to you tonight? Send them out to us so we can have sex with them!" They called out to Lot and asked, "Where are the men who came to visit you tonight? Bring them out to us so we can have sex with them!" They shouted to Lot, "Where are the men who came to you tonight? Bring them out to us so we can have sex with them!" They called to Lot, "Where are the men who came to [stay with] you tonight? Bring them out to us so that we can have sex with them." and they called unto Lot and said unto him, Where are the men who came in to thee this night? Bring them out unto us that we may know them. And they called unto Lot, and said unto him, Where are the men who came in to you this night? bring them out unto us, that we may know them. And they called to Lot, and said to him, Where are the men which came in to you this night? bring them out to us, that we may know them. and they called unto Lot, and said unto him, Where are the men that came in to thee this night? bring them out unto us, that we may know them. And they called Lot, and said to him: Where are the men that came in to thee at night? bring them out hither that we may know them: And they called to Lot, and said to him, Where are the men that have come in to thee to-night? bring them out to us that we may know them. and they called unto Lot, and said unto him, Where are the men which came in to thee this night? bring them out unto us, that we may know them. And they called to Lot, and said to him, Where are the men who came in to thee this night? bring them out to us, that we may know them. They called to Lot, and said to him, "Where are the men who came in to you this night? Bring them out to us, that we may have sex with them." and they call unto Lot and say to him, 'Where are the men who have come in unto thee to-night? bring them out unto us, and we know them.' Zanafilla 19:5 ﺗﻜﻮﻳﻦ 19:5 De Bschaffung 19:5 Битие 19:5 創 世 記 19:5 呼 叫 罗 得 说 : 今 日 晚 上 到 你 这 里 来 的 人 在 那 里 呢 ? 把 他 们 带 出 来 , 任 我 们 所 为 。 呼叫羅得說:「今日晚上到你這裡來的人在哪裡呢?把他們帶出來,任我們所為。」 呼叫罗得说:“今日晚上到你这里来的人在哪里呢?把他们带出来,任我们所为。” Genesis 19:5 Genesis 19:5 1 Mosebog 19:5 Genesis 19:5 בראשית 19:5 וַיִּקְרְא֤וּ אֶל־לֹוט֙ וַיֹּ֣אמְרוּ לֹ֔ו אַיֵּ֧ה הָאֲנָשִׁ֛ים אֲשֶׁר־בָּ֥אוּ אֵלֶ֖יךָ הַלָּ֑יְלָה הֹוצִיאֵ֣ם אֵלֵ֔ינוּ וְנֵדְעָ֖ה אֹתָֽם׃ ה ויקראו אל לוט ויאמרו לו איה האנשים אשר באו אליך הלילה הוציאם אלינו ונדעה אתם ויקראו אל־לוט ויאמרו לו איה האנשים אשר־באו אליך הלילה הוציאם אלינו ונדעה אתם׃ 1 Mózes 19:5 Moseo 1: Genezo 19:5 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 19:5 Genèse 19:5 Ils appelèrent Lot, et lui dirent: Où sont les hommes qui sont entrés chez toi cette nuit? Fais-les sortir vers nous, pour que nous les connaissions. Et appelant Lot, ils lui dirent : Où sont ces hommes qui sont venus cette nuit chez toi? Fais-les sortir, afin que nous les connaissions. 1 Mose 19:5 und forderten Lot und sprachen zu ihm: Wo sind die Männer, die zu dir gekommen sind diese Nacht? Führe sie heraus zu uns, daß wir sie erkennen. Die riefen Lot und sprachen zu ihm: Wo sind die Männer, die heute Abend zu dir gekommen sind? Bringe sie heraus zu uns, damit wir ihnen beiwohnen! Genesi 19:5 E chiamarono Lot, e gli dissero: Ove son quegli uomini che son venuti a te questa notte? menaceli fuori, acciocchè noi li conosciamo. KEJADIAN 19:5 창세기 19:5 Genesis 19:5 Pradþios knyga 19:5 Genesis 19:5 1 Mosebok 19:5 Génesis 19:5 Y llamaron a Lot, y le dijeron: ¿Dónde están los hombres que vinieron a ti esta noche? Sácalos para que los conozcamos. Y llamaron a Lot, y le dijeron: "¿Dónde están los hombres que vinieron a ti esta noche? Sácalos para que los conozcamos." Y llamaron a Lot, y le dijeron: ¿Dónde están los varones que vinieron a ti esta noche? Sácalos, para que los conozcamos. Y llamaron á Lot, y le dijeron: ¿Dónde están los varones que vinieron á ti esta noche? sácanoslos, para que los conozcamos. y llamaron a Lot, y le dijeron: ¿Dónde están los varones que vinieron a ti esta noche? Sácanolos, para que los conozcamos. Gênesis 19:5 e, chamando a Ló, perguntaram-lhe: Onde estão os homens que entraram esta noite em tua casa? Traze-os cá fora a nós, para que os conheçamos. Geneza 19:5 Бытие 19:5 и вызвали Лота и говорили ему: где люди, пришедшие к тебе на ночь? выведи их к нам; мы познаем их.[] 1 Mosebok 19:5 Genesis 19:5 ปฐมกาล 19:5 Yaratılış 19:5 Saùng-theá Kyù 19:5 |