Genesis 19:24
Genesis 19:24
Then the LORD rained down burning sulfur on Sodom and Gomorrah--from the LORD out of the heavens.

Then the LORD rained down fire and burning sulfur from the sky on Sodom and Gomorrah.

Then the LORD rained on Sodom and Gomorrah sulfur and fire from the LORD out of heaven.

Then the LORD rained on Sodom and Gomorrah brimstone and fire from the LORD out of heaven,

Then the LORD rained upon Sodom and upon Gomorrah brimstone and fire from the LORD out of heaven;

Then out of the sky the LORD rained burning sulfur on Sodom and Gomorrah from the LORD.

Then the LORD rained sulfur and fire out of the sky from the LORD on Sodom and Gomorrah,

Then the LORD rained down sulfur and fire on Sodom and Gomorrah. It was sent down from the sky by the LORD.

Then the LORD made burning sulfur and fire rain out of heaven on Sodom and Gomorrah.

Then the LORD rained upon Sodom and upon Gomorrah brimstone and fire from the LORD out of the heavens;

Then the LORD rained upon Sodom and upon Gomorrah brimstone and fire from the LORD out of heaven;

Then the LORD rained on Sodom and on Gomorrah brimstone and fire from the LORD out of heaven;

Then Jehovah rained upon Sodom and upon Gomorrah brimstone and fire from Jehovah out of heaven;

And the Lord rained upon Sodom and Gomorrha brimstone and fire from the Lord out of heaven.

And Jehovah rained on Sodom and Gomorrah brimstone and fire from Jehovah out of heaven,

Then the LORD rained upon Sodom and upon Gomorrah brimstone and fire from the LORD out of heaven;

Then the LORD rained upon Sodom and upon Gomorrah brimstone and fire from the LORD out of heaven;

Then Yahweh rained on Sodom and on Gomorrah sulfur and fire from Yahweh out of the sky.

and Jehovah hath rained upon Sodom and upon Gomorrah brimstone and fire from Jehovah, from the heavens;

Zanafilla 19:24
Atëherë Zoti bëri që nga qielli të binte squfur dhe zjarr mbi Sodomën dhe Gomorën, nga ana e Zotit.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 19:24
فامطر الرب على سدوم وعمورة كبريتا ونارا من عند الرب من السماء.

De Bschaffung 19:24
ließ dyr Trechtein auf Sodham und Gmorren Schwefl und Feuer rögnen.

Битие 19:24
Тогава Господ изля върху Содом и Гомор сяра и огън от Господа от небето.

創 世 記 19:24
當 時 , 耶 和 華 將 硫 磺 與 火 從 天 上 耶 和 華 那 裡 降 與 所 多 瑪 和 蛾 摩 拉 ,

当 时 , 耶 和 华 将 硫 磺 与 火 从 天 上 耶 和 华 那 里 降 与 所 多 玛 和 蛾 摩 拉 ,

當時,耶和華將硫磺與火從天上耶和華那裡降於所多瑪和蛾摩拉,

当时,耶和华将硫磺与火从天上耶和华那里降于所多玛和蛾摩拉,

Genesis 19:24
Jahve zapljušti s neba na Sodomu i Gomoru sumpornim ognjem

Genesis 19:24
A Hospodin dštil na Sodomu a naGomoru sirou a ohněm od Hospodina s nebe.

1 Mosebog 19:24
lod HERREN Svovl og Ild regne over Sodoma og Gomorra fra HERREN, fra Himmelen;

Genesis 19:24
Toen deed de HEERE zwavel en vuur over Sodom en Gomorra regenen, van den HEERE uit den hemel.

בראשית 19:24
וַֽיהוָ֗ה הִמְטִ֧יר עַל־סְדֹ֛ם וְעַל־עֲמֹרָ֖ה גָּפְרִ֣ית וָאֵ֑שׁ מֵאֵ֥ת יְהוָ֖ה מִן־הַשָּׁמָֽיִם׃

כד ויהוה המטיר על סדם ועל עמרה--גפרית ואש  מאת יהוה מן השמים

ויהוה המטיר על־סדם ועל־עמרה גפרית ואש מאת יהוה מן־השמים׃

1 Mózes 19:24
És bocsáta az Úr Sodomára és Gomorára kénköves és tüzes esõt az Úrtól az égbõl.

Moseo 1: Genezo 19:24
Kaj la Eternulo pluvigis sur Sodomon kaj Gomoran sulfuron kaj fajron de la Eternulo el la cxielo.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 19:24
Ja Herra antoi sataa Sodoman ja Gomorran päälle tulikiveä ja tulta: Herralta taivaasta.

Genèse 19:24
Et l'Éternel fit pleuvoir des cieux sur Sodome et sur Gomorrhe du soufre et du feu, de la part de l'Éternel;

Alors l'Eternel fit pleuvoir du ciel sur Sodome et sur Gomorrhe du soufre et du feu, de par l'Eternel.

Alors l'Eternel fit pleuvoir des cieux, sur Sodome et sur Gomorrhe, du soufre et du feu, de la part de l'Eternel;

1 Mose 19:24
Da ließ der HERR Schwefel und Feuer regnen von dem HERRN vom Himmel herab auf Sodom und Gomorrha.

Da ließ der HERR Schwefel und Feuer regnen von Himmel herab auf Sodom und Gomorra{~}

Jahwe aber ließ auf Sodom und Gomorra Schwefel und Feuer regnen von Jahwe, vom Himmel, her

Genesi 19:24
Allora l’Eterno fece piovere dai cieli su Sodoma e Gomorra zolfo e fuoco, da parte dell’Eterno;

E il Signore fece piover dal cielo sopra Sodoma e sopra Gomorra, solfo e fuoco, dal Signore.

KEJADIAN 19:24
Setelah itu maka diturunkan oleh Tuhan atas Sodom dan Gomorah hujan belerang dan api dari pada Tuhan, yaitu dari langit.

창세기 19:24
여호와께서 하늘 곧 여호와에게로서 유황과 불을 비같이 소돔과 고모라에 내리사

Genesis 19:24
igitur Dominus pluit super Sodomam et Gomorram sulphur et ignem a Domino de caelo

Pradþios knyga 19:24
Tuomet Viešpats siuntė ant Sodomos ir Gomoros sieros ir ugnies lietų.

Genesis 19:24
Katahi ka uaina e Ihowa ki Horoma, ki Komora, he whanariki, he ahi na Ihowa, no te rangi;

1 Mosebok 19:24
Da lot Herren det regne svovel og ild - fra Herren, fra himmelen - ned over Sodoma og Gomorra.

Génesis 19:24
Entonces el SEÑOR hizo llover sobre Sodoma y Gomorra azufre y fuego, de parte del SEÑOR desde los cielos;

Entonces el SEÑOR hizo llover azufre y fuego sobre Sodoma y Gomorra, de parte del SEÑOR desde los cielos.

Entonces Jehová hizo llover sobre Sodoma y sobre Gomorra azufre y fuego de parte de Jehová desde los cielos;

Entonces llovió Jehová sobre Sodoma y sobre Gomorra azufre y fuego de parte de Jehová desde los cielos;

Y el SEÑOR llovió sobre Sodoma y sobre Gomorra azufre y fuego del SEÑOR desde los cielos;

Gênesis 19:24
Yahweh, o próprio Deus, fez chover do céu fogo e enxofre sobre Sodoma e Gomorra.

Então o Senhor, da sua parte, fez chover do céu enxofre e fogo sobre Sodoma e Gomorra.   

Geneza 19:24
Atunci Domnul a făcut să ploaie peste Sodoma şi peste Gomora pucioasă şi foc dela Domnul din cer.

Бытие 19:24
И пролил Господь на Содом и Гоморру дождем серу и огонь от Господа с неба,

И пролил Господь на Содом и Гоморру дождем серу и огонь от Господа с неба,[]

1 Mosebok 19:24
lät HERREN svavel och eld regna från himmelen, från HERREN, över Sodom och Gomorra;

Genesis 19:24
Nang magkagayo'y nagpaulan ang Panginoon sa Sodoma at Gomorra ng azufre at apoy mula sa Panginoon na buhat sa langit;

ปฐมกาล 19:24
ดังนั้นพระเยโฮวาห์ทรงให้กำมะถันและไฟจากพระเยโฮวาห์ตกมาจากฟ้าสวรรค์ลงมาบนเมืองโสโดมและเมืองโกโมราห์

Yaratılış 19:24
RAB Sodom ve Gomoranın üzerine gökten ateşli kükürt yağdırdı.[]

Saùng-theá Kyù 19:24
Ðoạn, Ðức Giê-hô-va giáng mưa diêm sanh và lửa từ nơi Ngài trên trời sa xuống Sô-đôm và Gô-mô-rơ,

Genesis 19:23
Top of Page
Top of Page