Genesis 17:26
Genesis 17:26
Abraham and his son Ishmael were both circumcised on that very day.

Both Abraham and his son, Ishmael, were circumcised on that same day,

That very day Abraham and his son Ishmael were circumcised.

In the very same day Abraham was circumcised, and Ishmael his son.

In the selfsame day was Abraham circumcised, and Ishmael his son.

On that same day Abraham and his son Ishmael were circumcised.

Both Abraham and his son Ishmael were circumcised on that very day.

Abraham and his son Ishmael were circumcised on the very same day.

That same day Abraham and his son Ishmael were circumcised.

In that same day Abraham was circumcised and Ishmael his son.

In the same day was Abraham circumcised, and Ishmael his son.

In the selfsame day was Abraham circumcised, and Ishmael his son.

In the selfsame day was Abraham circumcised, and Ishmael his son.

The selfsame day was Abraham circumcised and Ismael his son.

In the selfsame day was Abraham circumcised, and Ishmael his son;

In the selfsame day was Abraham circumcised, and Ishmael his son.

In the same day was Abraham circumcised, and Ishmael his son.

In the same day both Abraham and Ishmael, his son, were circumcised.

in this self-same day hath Abraham been circumcised, and Ishmael his son;

Zanafilla 17:26
Po atë ditë u rrethprenë Abrahami dhe Ismaeli, biri i tij.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 17:26
في ذلك اليوم عينه ختن ابراهيم واسماعيل ابنه.

De Bschaffung 17:26
Eyn n nömlichnen Tag war s, wo dyr Abryham und sein Sun Ismyheel beschnitn wurdnd.

Битие 17:26
В един и същи ден се обрязаха Авраам и син му Исмаил.

創 世 記 17:26
正 當 那 日 , 亞 伯 拉 罕 和 他 兒 子 以 實 瑪 利 一 同 受 了 割 禮 。

正 当 那 日 , 亚 伯 拉 罕 和 他 儿 子 以 实 玛 利 一 同 受 了 割 礼 。

正當那日,亞伯拉罕和他兒子以實瑪利,一同受了割禮。

正当那日,亚伯拉罕和他儿子以实玛利,一同受了割礼。

Genesis 17:26
Tako su toga istog dana bili obrezani Abraham i njegov sin Jišmael;

Genesis 17:26
Jednoho a téhož dne obřezáni jsou, Abraham a Izmael syn jeho.

1 Mosebog 17:26
Selv samme Dag blev Abraham og hans Søn Ismael omskaaret;

Genesis 17:26
Even op dezen zelfden dag werd Abraham besneden, en Ismael, zijn zoon.

בראשית 17:26
בְּעֶ֙צֶם֙ הַיֹּ֣ום הַזֶּ֔ה נִמֹּ֖ול אַבְרָהָ֑ם וְיִשְׁמָעֵ֖אל בְּנֹֽו׃

כו בעצם היום הזה נמול אברהם וישמעאל בנו

בעצם היום הזה נמול אברהם וישמעאל בנו׃

1 Mózes 17:26
Ugyanazon napon metéltetett körûl Ábrahám és Ismáel az õ fia.

Moseo 1: Genezo 17:26
En tiu sama tago estis cirkumciditaj Abraham kaj lia filo Isxmael;

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 17:26
Yhtenä päivänä ympärileikattiin Abraham, ja Ismael hänen poikansa.

Genèse 17:26
En ce même jour-là Abraham fut circoncis, et Ismaël son fils,

Ce même jour, Abraham fut circoncis, ainsi qu'Ismaël, son fils.

En ce même jour-là Abraham fut circoncis, et son fils Ismaël aussi.

1 Mose 17:26
Eben auf einen Tag wurden sie alle beschnitten, Abraham, sein Sohn Ismael,

Eben auf einen Tag wurden sie alle beschnitten, Abraham, sein Sohn Ismael,

An eben diesem Tage wurden beschnitten Abraham und sein Sohn Ismael;

Genesi 17:26
In quel medesimo giorno fu circonciso Abrahamo, e Ismaele suo figliuolo.

In quell’istesso giorno fu circonciso Abraham, ed Ismaele suo figliuolo.

KEJADIAN 17:26
Pada sama sehari Ibrahim dan Ismail, anaknya itu, disunatkanlah.

창세기 17:26
당일에 아브라함과 그 아들 이스마엘이 할례를 받았고

Genesis 17:26
eadem die circumcisus est Abraham et Ismahel filius eius

Pradþios knyga 17:26
Tą pačią dieną buvo apipjaustytas Abraomas ir jo sūnus Izmaelis.

Genesis 17:26
No taua rangi pu ano i kotia ai a Aperahama, raua ko tana tama, ko Ihimaera.

1 Mosebok 17:26
Denne samme dag blev de omskåret, både Abraham og Ismael, hans sønn;

Génesis 17:26
En el mismo día fueron circuncidados Abraham y su hijo Ismael.

En el mismo día fueron circuncidados Abraham y su hijo Ismael.

En el mismo día fue circuncidado Abraham e Ismael su hijo.

En el mismo día fué circuncidado Abraham é Ismael su hijo.

En aquel mismo día fue circuncidado Abraham e Ismael su hijo.

Gênesis 17:26
Abraão e seu filho foram circuncidados naquele mesmo dia.

No mesmo dia foram circuncidados Abraão e seu filho Ismael.   

Geneza 17:26
Avraam şi fiul său Ismael au fost tăiaţi împrejur chiar în ziua aceea.

Бытие 17:26
В тот же самый день обрезаны были Авраам и Измаил, сын его,

В тот же самый день обрезаны были Авраам и Измаил, сын его,[]

1 Mosebok 17:26
På denna samma dag omskuros Abraham och hans son Ismael;

Genesis 17:26
Nang araw ding yaon tinuli si Abraham, at si Ismael na kaniyang anak.

ปฐมกาล 17:26
อับราฮัมและอิชมาเอลบุตรชายของท่านเข้าสุหนัตในวันเดียวกันนั้น

Yaratılış 17:26
İbrahim, oğlu İsmaille aynı gün sünnet edildi.[]

Saùng-theá Kyù 17:26
Cũng trong một ngày đó, Áp-ra-ham và Ích-ma-ên chịu phép cắt bì,

Genesis 17:25
Top of Page
Top of Page