Genesis 1:9 And God said, "Let the water under the sky be gathered to one place, and let dry ground appear." And it was so. Then God said, "Let the waters beneath the sky flow together into one place, so dry ground may appear." And that is what happened. And God said, “Let the waters under the heavens be gathered together into one place, and let the dry land appear.” And it was so. Then God said, "Let the waters below the heavens be gathered into one place, and let the dry land appear"; and it was so. And God said, Let the waters under the heaven be gathered together unto one place, and let the dry land appear: and it was so. Then God said, "Let the water under the sky be gathered into one place, and let the dry land appear." And it was so. Then God said, "Let the water beneath the sky come together into one area, and let dry ground appear!" And that is what happened: God said, "Let the water under the sky be gathered to one place and let dry ground appear." It was so. Then God said, "Let the water under the sky come together in one area, and let the dry land appear." And so it was. And God said, Let the waters under the heavens be gathered together unto one place, and let the dry land appear; and it was so. And God said, Let the waters under the heaven be gathered together unto one place, and let the dry land appear: and it was so. And God said, Let the waters under the heaven be gathered together to one place, and let the dry land appear: and it was so. And God said, Let the waters under the heavens be gathered together unto one place, and let the dry land appear: and it was so. God also said: Let the waters that are under the heaven, be gathered together into one place: and let the dry land appear. And it was so done. And God said, Let the waters under the heavens be gathered together to one place, and let the dry land appear. And it was so. And God said, Let the waters under the heaven be gathered together unto one place, and let the dry land appear: and it was so. And God said, Let the waters under the heaven be gathered into one place, and let the dry land appear: and it was so. God said, "Let the waters under the sky be gathered together to one place, and let the dry land appear;" and it was so. And God saith, 'Let the waters under the heavens be collected unto one place, and let the dry land be seen:' and it is so. Zanafilla 1:9 ﺗﻜﻮﻳﻦ 1:9 De Bschaffung 1:9 Битие 1:9 創 世 記 1:9 神 说 : 天 下 的 水 要 聚 在 一 处 , 使 旱 地 露 出 来 。 事 就 这 样 成 了 。 神說:「天下的水要聚在一處,使旱地露出來。」事就這樣成了。 神说:“天下的水要聚在一处,使旱地露出来。”事就这样成了。 Genesis 1:9 Genesis 1:9 1 Mosebog 1:9 Genesis 1:9 בראשית 1:9 וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֗ים יִקָּו֨וּ הַמַּ֜יִם מִתַּ֤חַת הַשָּׁמַ֙יִם֙ אֶל־מָקֹ֣ום אֶחָ֔ד וְתֵרָאֶ֖ה הַיַּבָּשָׁ֑ה וַֽיְהִי־כֵֽן׃ ט ויאמר אלהים יקוו המים מתחת השמים אל מקום אחד ותראה היבשה ויהי כן ויאמר אלהים יקוו המים מתחת השמים אל־מקום אחד ותראה היבשה ויהי־כן׃ 1 Mózes 1:9 Moseo 1: Genezo 1:9 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 1:9 Genèse 1:9 Dieu dit: Que les eaux qui sont au-dessous du ciel se rassemblent en un seul lieu, et que le sec paraisse. Et cela fut ainsi. Puis Dieu dit : Que les eaux qui sont au-dessous des cieux soient rassemblées en un lieu, et que le sec paraisse; et il fut ainsi. 1 Mose 1:9 Und Gott sprach: Es sammle sich das Wasser unter dem Himmel an besondere Örter, daß man das Trockene sehe. Und es geschah also. Da sprach Gott: Es sammle sich das Wasser unterhalb des Himmels an einen Ort, so daß das Trockene sichtbar wird. Und es geschah so. Genesi 1:9 Poi Iddio disse: Sieno tutte le acque, che son sotto al cielo, raccolte in un luogo, ed apparisca l’asciutto. E così fu. KEJADIAN 1:9 창세기 1:9 Genesis 1:9 Pradþios knyga 1:9 Genesis 1:9 1 Mosebok 1:9 Génesis 1:9 Entonces dijo Dios: Júntense en un lugar las aguas que están debajo de los cielos, y que aparezca lo seco. Y fue así. Entonces dijo Dios: "Júntense en un lugar las aguas que están debajo de los cielos, y que aparezca lo seco." Y así fue. Y dijo Dios: Júntense las aguas que están debajo de los cielos en un lugar, y descúbrase lo seco. Y fue así. Y dijo Dios: Júntense las aguas que están debajo de los cielos en un lugar, y descúbrase la seca: y fué así. Y dijo Dios: Júntense las aguas que están debajo de los cielos en un lugar, y descúbrase lo seco; y fue así. Gênesis 1:9 E disse Deus: Ajuntem-se num só lugar as águas que estão debaixo do céu, e apareça o elemento seco. E assim foi. Geneza 1:9 Бытие 1:9 И сказал Бог: да соберется вода, которая под небом, в одно место, и да явится суша. И стало так.[] 1 Mosebok 1:9 Genesis 1:9 ปฐมกาล 1:9 Yaratılış 1:9 Saùng-theá Kyù 1:9 |