Genesis 1:8 God called the vault "sky." And there was evening, and there was morning--the second day. God called the space "sky." And evening passed and morning came, marking the second day. And God called the expanse Heaven. And there was evening and there was morning, the second day. God called the expanse heaven. And there was evening and there was morning, a second day. And God called the firmament Heaven. And the evening and the morning were the second day. God called the expanse "sky." Evening came and then morning: the second day. God called the canopy "sky." The twilight and the dawn were the second day. God called the expanse "sky." There was evening, and there was morning, a second day. God named [what was above] the horizon [sky]. There was evening, then morning-a second day. And God called the firmament Heavens. And the evening and the morning were the second day. And God called the firmament Heaven. And the evening and the morning were the second day. And God called the firmament Heaven. And the evening and the morning were the second day. And God called the firmament Heaven. And there was evening and there was morning, a second day. And God called the firmament, Heaven; and the evening and morning were the second day. And God called the expanse Heavens. And there was evening, and there was morning a second day. And God called the firmament Heaven. And there was evening and there was morning, a second day. And God called the firmament Heaven: and the evening and the morning were the second day. God called the expanse "sky." There was evening and there was morning, a second day. And God calleth to the expanse 'Heavens;' and there is an evening, and there is a morning -- day second. Zanafilla 1:8 ﺗﻜﻮﻳﻦ 1:8 De Bschaffung 1:8 Битие 1:8 創 世 記 1:8 神 称 空 气 为 天 。 有 晚 上 , 有 早 晨 , 是 第 二 日 。 神稱空氣為天。有晚上,有早晨,是第二日。 神称空气为天。有晚上,有早晨,是第二日。 Genesis 1:8 Genesis 1:8 1 Mosebog 1:8 Genesis 1:8 בראשית 1:8 וַיִּקְרָ֧א אֱלֹהִ֛ים לָֽרָקִ֖יעַ שָׁמָ֑יִם וַֽיְהִי־עֶ֥רֶב וַֽיְהִי־בֹ֖קֶר יֹ֥ום שֵׁנִֽי׃ פ ח ויקרא אלהים לרקיע שמים ויהי ערב ויהי בקר יום שני {פ} ויקרא אלהים לרקיע שמים ויהי־ערב ויהי־בקר יום שני׃ פ 1 Mózes 1:8 Moseo 1: Genezo 1:8 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 1:8 Genèse 1:8 Dieu appela l'étendue ciel. Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin: ce fut le second jour. Et Dieu nomma l'étendue, cieux. Ainsi fut le soir, ainsi fut le matin; [ce fut] le second jour. 1 Mose 1:8 Und Gott nannte die Feste Himmel. Da ward aus Abend und Morgen der andere Tag. Und Gott nannte die Veste Himmel. Und es wurde Abend und wurde Morgen, der zweite Tag. Genesi 1:8 E Iddio nominò la distesa Cielo. Così fu sera, e poi fu mattina, che fu il secondo giorno. KEJADIAN 1:8 창세기 1:8 Genesis 1:8 Pradþios knyga 1:8 Genesis 1:8 1 Mosebok 1:8 Génesis 1:8 Y llamó Dios a la expansión cielos. Y fue la tarde y fue la mañana: el segundo día. Y Dios llamó a la expansión cielos. Y fue la tarde y fue la mañana: el segundo día. Y llamó Dios al firmamento Cielos. Y fue la tarde y la mañana el segundo día. Y llamó Dios á la expansión Cielos: y fué la tarde y la mañana el día segundo. Y llamó Dios al extendimiento Cielos; y fue la tarde y la mañana el día segundo. Gênesis 1:8 Chamou Deus ao firmamento céu. E foi a tarde e a manhã, o dia segundo. Geneza 1:8 Бытие 1:8 И назвал Бог твердь небом. И был вечер, и было утро: день второй.[] 1 Mosebok 1:8 Genesis 1:8 ปฐมกาล 1:8 Yaratılış 1:8 Saùng-theá Kyù 1:8 |