Ezekiel 48:7
Ezekiel 48:7
"Judah will have one portion; it will border the territory of Reuben from east to west.

and then Judah, all of whose boundaries extend from east to west.

Adjoining the territory of Reuben, from the east side to the west, Judah, one portion.

"Beside the border of Reuben, from the east side to the west side, Judah, one portion.

And by the border of Reuben, from the east side unto the west side, a portion for Judah.

Next to the territory of Reuben, from the east side to the west, will be Judah--one portion."

and running along the border of the tribe of Reuben from the eastern perimeter to the western perimeter, the tribe of Judah with one portion."

Next to the border of Reuben from the east side to the west, Judah will have one portion.

[Judah] will have one part of the land and border Reuben on the south. It will extend from the eastern border to the western border.

And next to the border of Reuben, from the east side unto the side of the sea, a portion for Judah.

And by the border of Reuben, from the east side to the west side, a portion for Judah.

And by the border of Reuben, from the east side to the west side, a portion for Judah.

And by the border of Reuben, from the east side unto the west side, Judah, one portion .

And by the border of Ruben, from the east side even to the side of the sea, one portion for Juda.

And by the border of Reuben, from the east side unto the west side, Judah one.

And by the border of Reuben, from the east side unto the west side; Judah, portion.

And by the border of Reuben, from the east side to the west side, a portion for Judah.

By the border of Reuben, from the east side to the west side, Judah, one [portion].

and by the border of Reuben, from the east side unto the west side, Judah one,

Ezekieli 48:7
Në kufirin e Rubenit, nga kufiri lindor në kufirin perëndimor: një pjesë për Judën.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 48:7
وعلى تخم رأوبين من جانب الشرق الى جانب البحر ليهوذا قسم واحد.

Dyr Heskiheel 48:7
gnd d Stämm als Uedl aynn Straif von dyr Oostergrentz hinst eyn s Mittermör, und zwaar yn dyr Reih naach Dänn, Äscher, Näftl, Mantz, Effreim, Rub und Juden.

Езекил 48:7
А до Рувимовата граница, от източната страна до западната страна, Юда [ще има] един [дял].

以 西 結 書 48:7
挨 著 流 便 的 地 界 , 從 東 到 西 , 是 猶 大 的 一 分 。

挨 着 流 便 的 地 界 , 从 东 到 西 , 是 犹 大 的 一 分 。

挨著魯本的地界,從東到西,是猶大的一份。

挨着鲁本的地界,从东到西,是犹大的一份。

Ezekiel 48:7
Uz područje Rubenovo, od istoka do zapada - dio Judin.

Ezechiele 48:7
A při pomezí Ruben, od strany východní až k straně západní jedno, totiž Juda.

Ezekiel 48:7
langs Rubens Omraade fra Østsiden til Vestsiden: Juda, een Stammelod.

Ezechiël 48:7
En aan de landpale van Ruben, van den oosterhoek tot den westerhoek toe, Juda een.

יחזקאל 48:7
וְעַ֣ל ׀ גְּב֣וּל רְאוּבֵ֗ן מִפְּאַ֥ת קָדִ֛ים עַד־פְּאַת־יָ֖מָּה יְהוּדָ֥ה אֶחָֽד׃

ז ועל גבול ראובן מפאת קדים עד פאת ימה--יהודה אחד

ועל ׀ גבול ראובן מפאת קדים עד־פאת־ימה יהודה אחד׃

Ezékiel 48:7
És Rúben határa mellett a keleti oldaltól a nyugoti oldalig: Júda, egy [rész;]

Jeĥezkel 48:7
Apud la limo de Ruben, de la orienta rando gxis la okcidenta, havos sian parton Jehuda.

HESEKIEL 48:7
Likin Rubenin rajaa pitää Juudan osan oleman, idän puolesta länteen.

Ézéchiel 48:7
Et sur la frontière de Ruben, depuis le côté de l'orient jusqu'au côté de l'occident: une part pour Juda.

Sur la limite de Ruben, de l'orient à l'occident: Juda, une tribu.

Et tout joignant les confins de Ruben, depuis le canton de l'Orient, jusqu'au canton qui regarde vers l'Occident, il y aura une [autre portion pour] Juda.

Hesekiel 48:7
Neben Ruben soll Juda seinen Teil haben von Morgen bis gen Abend.

Neben Ruben soll Juda seinen Teil haben, von Morgen bis gen Abend.

Neben Ruben, von der Ostseite bis zur Westseite: Juda, ein Stammgebiet.

Ezechiele 48:7
Sulla frontiera di Ruben dal confine orientale al confine occidentale: Giuda, una parte.

Sulla frontiera di Ruben dal confine orientale al confine occidentale: Giuda, una parte.

YEHEZKIEL 48:7
Dan pada perhinggaan Rubin dari tepas timur sampai ke tepas barat satu bagian bagi Yehuda.

에스겔 48:7
르우벤 지계 다음으로 동편에서 서편까지는 유다의 분깃이요

Ezechiel 48:7
et super terminum Ruben a plaga orientali usque ad plagam maris Iuda una

Ezechielio knyga 48:7
Šalia Rubeno, nuo rytų iki vakarų, bus Judo dalis.

Ezekiel 48:7
Hei te taha ano o te rohe ki a Reupena, hei te taha ki te rawhiti tae noa ki te hauauru, he wahi mo Hura.

Esekiel 48:7
Og langsmed Rubens landemerke, fra østsiden til vestsiden, Juda én lodd.

Ezequiel 48:7
Junto al límite de Rubén, desde el lado oriental hasta el lado occidental: Judá, una parte.

"Junto al límite de Rubén, desde el lado oriental hasta el lado occidental: Judá, una parte.

Y junto al término de Rubén, desde el lado del oriente hasta el lado del mar, Judá, otra.

Y junto al término de Rubén, desde la parte del oriente hasta la parte de la mar, Judá, otra.

Y junto al término de Rubén, desde la parte del oriente hasta la parte del mar, Judá, otra.

Ezequiel 48:7
Judá receberá uma porção junto ao território de Rúben, desde a fronteira a Leste até seus limites a Oeste.

Junto ao termo de Rúben desde a fronteira oriental até a fronteira ocidental, Judá terá uma porção.   

Ezechiel 48:7
Lîngă hotarul lui Ruben, dela răsărit pînă la apus, partea lui Iuda.

Иезекииль 48:7
Подле границы Рувима, от восточного края до западного, это один удел Иуде.

Подле границы Рувима, от восточного края до западного, это один удел Иуде.[]

Hesekiel 48:7
Och närmast Rubens område skall Juda hava en lott, från östra sidan till västra.

Ezekiel 48:7
At sa tabi ng hangganan ng Ruben, mula sa dakong silanganan hanggang sa dakong kalunuran, ang Juda, isang bahagi.

เอเสเคียล 48:7
ประชิดกับเขตแดนรูเบนจากด้านตะวันออกไปถึงด้านตะวันตก เป็นส่วนของคนยูดาห์

Hezekiel 48:7
‹‹Yahudaya bir pay verilecek; sınırı Rubenin doğudan batıya uzanan sınırına bitişik olacak.[]

EÂ-xeâ-chi-eân 48:7
Trên bờ cõi của Ru-bên, từ phía đông đến phía tây, sẽ là phần của Giu-đa.

Ezekiel 48:6
Top of Page
Top of Page