Ezekiel 48:23 "As for the rest of the tribes: Benjamin will have one portion; it will extend from the east side to the west side. "These are the territories allotted to the rest of the tribes. Benjamin's territory lies just south of the prince's lands, and it extends across the entire land of Israel from east to west. “As for the rest of the tribes: from the east side to the west, Benjamin, one portion. "As for the rest of the tribes: from the east side to the west side, Benjamin, one portion. As for the rest of the tribes, from the east side unto the west side, Benjamin shall have a portion. As for the rest of the tribes: From the east side to the west, will be Benjamin--one portion. "Now as to the rest of the tribes: from the east side to the west side, Benjamin is to retain one portion. "As for the rest of the tribes: From the east side to the west side, Benjamin will have one portion. This is what the rest of the tribes will receive: [Benjamin] will have one part of the land. It will extend from the eastern border to the western border. As for the rest of the tribes, from the east side unto the side of the sea, Benjamin shall have a portion. As for the rest of the tribes, from the east side to the west side, Benjamin shall have a portion. As for the rest of the tribes, from the east side to the west side, Benjamin shall have a portion. And as for the rest of the tribes: from the east side unto the west side, Benjamin, one portion . And for the rest of the tribes: from the east side to the west side, one portion for Benjamin. And as for the rest of the tribes: from the east side unto the west side, Benjamin one portion. And as for the rest of the tribes: from the east side unto the west side; Benjamin, one portion. As for the rest of the tribes, from the east side to the west side, Benjamin shall have a portion. As for the rest of the tribes: from the east side to the west side, Benjamin, one [portion]. 'As to the rest of the tribes, from the east side unto the west side, Benjamin one, Ezekieli 48:23 ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 48:23 Dyr Heskiheel 48:23 Езекил 48:23 以 西 結 書 48:23 论 到 其 馀 的 支 派 , 从 东 到 西 , 是 便 雅 悯 的 一 分 。 「論到其餘的支派,從東到西,是便雅憫的一份。 “论到其余的支派,从东到西,是便雅悯的一份。 Ezekiel 48:23 Ezechiele 48:23 Ezekiel 48:23 Ezechiël 48:23 יחזקאל 48:23 וְיֶ֖תֶר הַשְּׁבָטִ֑ים מִפְּאַ֥ת קָדִ֛ימָה עַד־פְּאַת־יָ֖מָּה בִּנְיָמִ֥ן אֶחָֽד׃ כג ויתר השבטים מפאת קדימה עד פאת ימה בנימן אחד ויתר השבטים מפאת קדימה עד־פאת־ימה בנימן אחד׃ Ezékiel 48:23 Jeĥezkel 48:23 HESEKIEL 48:23 Ézéchiel 48:23 Voici les autres tribus. De l'orient à l'occident: Benjamin, une tribu. Or ce qui sera de reste sera pour les [autres] Tribus. Depuis le canton de ce qui regarde vers l'Orient, jusques au canton de ce qui regarde vers l'Occident, il y aura une [portion] pour Benjamin. Hesekiel 48:23 Darnach sollen die andern Stämme sein: Benjamin soll seinen Teil haben, von Morgen bis gen Abend. {~} Die übrigen Stämme aber sind von der Ostseite bis zur Westseite: Benjamin, ein Stammgebiet. Ezechiele 48:23 Poi verrà il resto della tribù. Dal confine orientale al confine occidentale: Beniamino, una parte. YEHEZKIEL 48:23 에스겔 48:23 Ezechiel 48:23 Ezechielio knyga 48:23 Ezekiel 48:23 Esekiel 48:23 Ezequiel 48:23 En cuanto a las demás tribus, desde el lado oriental hasta el lado occidental: Benjamín, una parte. "En cuanto a las demás tribus, desde el lado oriental hasta el lado occidental: Benjamín, una parte. En cuanto a las demás tribus, desde el lado del oriente hasta el lado del mar, tendrá Benjamín una porción. Cuanto á las demás tribus, desde la parte del oriente hasta la parte de la mar, tendrá Benjamín una parte. En cuanto a las demás tribus, desde la parte del oriente hasta la parte del mar, tendrá Benjamín una parte. Ezequiel 48:23 Ora quanto ao resto das tribos: desde a fronteira oriental até a fronteira ocidental, Benjamim terá uma porção. Ezechiel 48:23 Иезекииль 48:23 Остальное же от колен, от восточного края до западного--один удел Вениамину.[] Hesekiel 48:23 Ezekiel 48:23 เอเสเคียล 48:23 Hezekiel 48:23 EÂ-xeâ-chi-eân 48:23 |