Ezekiel 43:23 When you have finished purifying it, you are to offer a young bull and a ram from the flock, both without defect. When you have finished the cleansing ceremony, offer another young bull that has no defects and a perfect ram from the flock. When you have finished purifying it, you shall offer a bull from the herd without blemish and a ram from the flock without blemish. When you have finished cleansing it, you shall present a young bull without blemish and a ram without blemish from the flock. When thou hast made an end of cleansing it, thou shalt offer a young bullock without blemish, and a ram out of the flock without blemish. When you have finished the purification, you are to present a young, unblemished bull and an unblemished ram from the flock. After you've finished the cleansing, you are to present a young bull without defect and a ram from the flock without defect. When you have finished purifying it, you will offer an unblemished young bull and an unblemished ram from the flock. When you finish removing sin, offer a young bull and a ram that have no defects. When thou hast finished removing the sin, thou shalt offer a young bullock without blemish and a ram out of the flock without blemish. When you have finished cleansing it, you shall offer a young bullock without blemish, and a ram out of the flock without blemish. When you have made an end of cleansing it, you shall offer a young bullock without blemish, and a ram out of the flock without blemish. When thou hast made an end of cleansing it, thou shalt offer a young bullock without blemish, and a ram out of the flock without blemish. And when thou shalt have made an end of the expiation thereof, thou shalt offer a calf of the herd without blemish, and a ram of the flock without blemish. When thou hast ended purging it, thou shalt present a young bullock without blemish, and a ram out of the flock without blemish; When thou hast made an end of cleansing it, thou shalt offer a young bullock without blemish, and a ram out of the flock without blemish. When thou hast made an end of cleansing it, thou shalt offer a young bullock without blemish, and a ram out of the flock without blemish. When you have finished cleansing it, you shall offer a young bull without blemish, and a ram out of the flock without blemish. In thy finishing cleansing, thou dost bring near a calf, a son of the herd, a perfect one, and a ram out of the flock, a perfect one. Ezekieli 43:23 ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 43:23 Dyr Heskiheel 43:23 Езекил 43:23 以 西 結 書 43:23 洁 净 了 坛 , 就 要 将 一 只 无 残 疾 的 公 牛 犊 和 羊 群 中 一 只 无 残 疾 的 公 绵 羊 潔淨了壇,就要將一隻無殘疾的公牛犢和羊群中一隻無殘疾的公綿羊, 洁净了坛,就要将一只无残疾的公牛犊和羊群中一只无残疾的公绵羊, Ezekiel 43:23 Ezechiele 43:23 Ezekiel 43:23 Ezechiël 43:23 יחזקאל 43:23 בְּכַלֹּותְךָ֖ מֵֽחַטֵּ֑א תַּקְרִיב֙ פַּ֣ר בֶּן־בָּקָ֣ר תָּמִ֔ים וְאַ֥יִל מִן־הַצֹּ֖אן תָּמִֽים׃ כג בכלותך מחטא--תקריב פר בן בקר תמים ואיל מן הצאן תמים בכלותך מחטא תקריב פר בן־בקר תמים ואיל מן־הצאן תמים׃ Ezékiel 43:23 Jeĥezkel 43:23 HESEKIEL 43:23 Ézéchiel 43:23 Quand tu auras achevé la purification, tu offriras un jeune taureau sans défaut, et un bélier du troupeau sans défaut. Après que tu auras achevé de purifier l'autel, tu offriras un jeune veau sans tare, et un bélier sans tare, d'entre les brebis; Hesekiel 43:23 Und wenn das Entsündigen vollendet ist, sollst du einen jungen Farren opfern, der ohne Fehl sei, und einen Widder von der Herde ohne Fehl. {~} Wenn du mit dem Entsündigen zu Ende bist, sollst du einen fehllosen jungen Stier und einen fehllosen Widder vom Kleinvieh darbringen. Ezechiele 43:23 Quando tu avrai finito di far quel purgamento, tu offerirai un giovenco dell’armento, senza difetto; e un montone della greggia, senza difetto. YEHEZKIEL 43:23 에스겔 43:23 Ezechiel 43:23 Ezechielio knyga 43:23 Ezekiel 43:23 Esekiel 43:23 Ezequiel 43:23 ``Cuando hayas terminado de purificar lo, ofrecerás un novillo sin defecto de la vacada y un carnero sin defecto del rebaño. 'Cuando hayas terminado de purificarlo, ofrecerás un novillo sin defecto de la vacada y un carnero sin defecto del rebaño. Cuando acabes de expiar, ofrecerás un becerro de la vacada sin defecto, y un carnero sin tacha de la manada: Cuando acabares de expiar, ofrecerás un becerro de la vacada sin defecto, y un carnero sin tacha de la manada: Cuando acabares de expiar, ofrecerás un becerro hijo de vaca sin defecto, y un carnero sin tacha de la manada; Ezequiel 43:23 Quando acabares de o purificar, oferecerás um bezerro, sem mancha, e um carneiro do rebanho, sem mancha. Ezechiel 43:23 Иезекииль 43:23 Когда же кончишь очищение, приведи из стада волов тельца без порока и из стада овец овна без порока;[] Hesekiel 43:23 Ezekiel 43:23 เอเสเคียล 43:23 Hezekiel 43:23 EÂ-xeâ-chi-eân 43:23 |