Ezekiel 28:9 Will you then say, "I am a god," in the presence of those who kill you? You will be but a mortal, not a god, in the hands of those who slay you. Will you then boast, 'I am a god!' to those who kill you? To them you will be no god but merely a man! Will you still say, ‘I am a god,’ in the presence of those who kill you, though you are but a man, and no god, in the hands of those who slay you? 'Will you still say, "I am a god," In the presence of your slayer, Though you are a man and not God, In the hands of those who wound you? Wilt thou yet say before him that slayeth thee, I am God? but thou shalt be a man, and no God, in the hand of him that slayeth thee. Will you still say, 'I am a god,' in the presence of those who kill you? Yet you will be only a man, not a god, in the hands of those who kill you. Is that when you'll say, 'I'm God' to the face of those who will be killing you? After all, you're a man, and have never been a god, especially when you're under the control of those who will defile you! Will you still say, "I am a god," before the one who kills you--though you are a man and not a god--when you are in the power of those who wound you? You will no longer say that you are a god when you face those who kill you. You will be a human, not a god, in the hands of those who kill you. Wilt thou yet say before him that slays thee, I am God? but thou shalt be a man, and not God, in the hand of him that slays thee. Will you yet say before him that slays you, I am a god? but you shall be a man, and no god, in the hand of him that slays you. Will you yet say before him that slays you, I am God? but you shall be a man, and no God, in the hand of him that slays you. Wilt thou yet say before him that slayeth thee, I am God? but thou art man, and not God, in the hand of him that woundeth thee. Wilt thou yet say before them that slay thee: I am God; whereas thou art a man, and not God, in the hand of them that slay thee? Wilt thou then say before him that slayeth thee, I am God? but thou shalt be a man, and not ùGod, in the hand of him that pierceth thee. Wilt thou yet say before him that slayeth thee, I am God? but thou art man, and not God, in the hand of him that woundeth thee. Wilt thou yet say before him that slayeth thee, I am God? but thou shalt be a man, and no god, in the hand of him that slayeth thee. Will you yet say before him who kills you, I am God? but you are man, and not God, in the hand of him who wounds you. Dost thou really say, 'I am God,' Before him who is slaying thee? And thou art man, and not God, In the hand of him who is piercing thee. Ezekieli 28:9 ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 28:9 Dyr Heskiheel 28:9 Езекил 28:9 以 西 結 書 28:9 在 杀 你 的 人 面 前 你 还 能 说 我 是 神 麽 ? 其 实 你 在 杀 害 你 的 人 手 中 , 不 过 是 人 , 并 不 是 神 。 在殺你的人面前,你還能說「我是神」嗎?其實你在殺害你的人手中,不過是人,並不是神。 在杀你的人面前,你还能说“我是神”吗?其实你在杀害你的人手中,不过是人,并不是神。 Ezekiel 28:9 Ezechiele 28:9 Ezekiel 28:9 Ezechiël 28:9 יחזקאל 28:9 הֶאָמֹ֤ר תֹּאמַר֙ אֱלֹהִ֣ים אָ֔נִי לִפְנֵ֖י הֹֽרְגֶ֑ךָ וְאַתָּ֥ה אָדָ֛ם וְלֹא־אֵ֖ל בְּיַ֥ד מְחַלְלֶֽיךָ׃ ט האמר תאמר אלהים אני לפני הרגך ואתה אדם ולא אל ביד מחלליך האמר תאמר אלהים אני לפני הרגך ואתה אדם ולא־אל ביד מחלליך׃ Ezékiel 28:9 Jeĥezkel 28:9 HESEKIEL 28:9 Ézéchiel 28:9 En face de ton meurtrier, diras-tu: Je suis Dieu? Tu seras homme et non Dieu Sous la main de celui qui te tuera. Iras-tu disant devant celui qui te tuera, je suis Dieu? vu que tu [te trouveras] homme, et non le [Dieu] Fort, dans la main de celui qui te blessera mortellement. Hesekiel 28:9 Was gilt's, ob du dann vor deinem Totschläger wirst sagen: "Ich bin Gott", so du doch nicht Gott, sondern ein Mensch und in deiner Totschläger Hand bist? Wirst du dann auch sprechen: "Ein Gott bin ich!" angesichts deines Würgers, während du doch ein Mensch und kein Gott bist in der Gewalt deines Mörders? Ezechiele 28:9 Dirai tu pure: Io son Dio, dinanzi a colui che ti ucciderà? ma tu sarai pur uomo, e non Dio, nella mano di colui che ti ferirà a morte. YEHEZKIEL 28:9 에스겔 28:9 Ezechiel 28:9 Ezechielio knyga 28:9 Ezekiel 28:9 Esekiel 28:9 Ezequiel 28:9 ``¿Dirás aun: `Un dios soy', en presencia de tu verdugo, tú que eres un hombre y no Dios, en manos de los que te hieren? ¿Dirás aún: "Un dios soy," En presencia de tu verdugo, Tú que eres un hombre y no Dios, En manos de los que te hieren? ¿Hablarás delante del que te mate, diciendo: Yo soy Dios? Tú, hombre eres, y no Dios, en la mano de tu matador. ¿Hablarás delante de tu matador, diciendo: Yo soy Dios? Tú, hombre eres, y no Dios, en la mano de tu matador. ¿Por ventura hablarás delante de tu matador, diciendo: Yo soy dios? Tú, hombre serás , y no Dios, en la mano de tu matador. Ezequiel 28:9 Acaso dirás ainda diante daquele que te matar: Eu sou um deus? mas tu és um homem, e não um deus, na mão do que te traspassa. Ezechiel 28:9 Иезекииль 28:9 Скажешь ли тогда перед твоим убийцею: `я бог`, тогда как в руке поражающего тебя ты будешь человек, а не бог?[] Hesekiel 28:9 Ezekiel 28:9 เอเสเคียล 28:9 Hezekiel 28:9 EÂ-xeâ-chi-eân 28:9 |