Ezekiel 12:20
Ezekiel 12:20
The inhabited towns will be laid waste and the land will be desolate. Then you will know that I am the LORD.'"

The cities will be destroyed and the farmland made desolate. Then you will know that I am the LORD.'"

And the inhabited cities shall be laid waste, and the land shall become a desolation; and you shall know that I am the LORD.”

"The inhabited cities will be laid waste and the land will be a desolation. So you will know that I am the LORD."'"

And the cities that are inhabited shall be laid waste, and the land shall be desolate; and ye shall know that I am the LORD.

The inhabited cities will be destroyed, and the land will become a desolation. Then you will know that I am Yahweh."

The towns that are inhabited will lie in ruins, because the land will be devastated. Then they'll learn that I am the LORD."'"

The inhabited towns will be left in ruins and the land will be devastated. Then you will know that I am the LORD.'"

The cities where people live will be destroyed, and the country will become a wasteland. Then they will know that I am the LORD.'"

And the cities that are inhabited shall be laid waste, and the land shall be desolate; and ye shall know that I am the LORD.

And the cities that are inhabited shall be laid waste, and the land shall be desolate; and you shall know that I am the LORD.

And the cities that are inhabited shall be laid waste, and the land shall be desolate; and you shall know that I am the LORD.

And the cities that are inhabited shall be laid waste, and the land shall be a desolation; and ye shall know that I am Jehovah.

And the cities that are now inhabited shall be laid waste, and the land shall be desolate: and you shall know that I am the Lord.

And the cities that are inhabited shall be laid waste, and the land shall be a desolation; and ye shall know that I am Jehovah.

And the cities that are inhabited shall be laid waste, and the land shall be a desolation; and ye shall know that I am the LORD.

And the cities that are inhabited shall be laid waste, and the land shall be desolate; and ye shall know that I am the LORD.

The cities that are inhabited shall be laid waste, and the land shall be a desolation; and you shall know that I am Yahweh.

And the cities that are inhabited are laid waste, and the land is a desolation, and ye have known that I am Jehovah.'

Ezekieli 12:20
Qytetet e banuara do të shkatërrohen dhe vendi do të shkretohet; kështu do të pranoni që unë jam Zoti".

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 12:20
والمدن المسكونة تخرب والارض تقفر فتعلمون اني انا الرب

Dyr Heskiheel 12:20
De bewontn Stötn sollnd verhörgt und s Land verwüestt werdn. Dann gaatß dyrkennen, däß i dyr Herr bin."

Езекил 12:20
Населените градове ще запустеят И земята ще се разори; И ще познаете, че Аз съм Господ.

以 西 結 書 12:20
有 居 民 的 城 邑 必 變 為 荒 場 , 地 也 必 變 為 荒 廢 ; 你 們 就 知 道 我 是 耶 和 華 。

有 居 民 的 城 邑 必 变 为 荒 场 , 地 也 必 变 为 荒 废 ; 你 们 就 知 道 我 是 耶 和 华 。

有居民的城邑必變為荒場,地也必變為荒廢,你們就知道我是耶和華。』」

有居民的城邑必变为荒场,地也必变为荒废,你们就知道我是耶和华。’”

Ezekiel 12:20
I svi gradovi, sada napučeni, bit će poharani, a sva zemlja opustošena. I znat će da sam ja Jahve!'

Ezechiele 12:20
Města také, v nichž bydlejí, zpustnou, a země pustá bude, a tak zvíte, že já jsem Hospodin.

Ezekiel 12:20
og Byerne, der nu er beboet, skal ligge øde, og Landet skal blive til Ørk; og I skal kende, at jeg er HERREN.

Ezechiël 12:20
En de bewoonde steden zullen woest worden, en het land zal een wildernis zijn; en gij zult weten, dat Ik de HEERE ben.

יחזקאל 12:20
וְהֶעָרִ֤ים הַנֹּֽושָׁבֹות֙ תֶּחֱרַ֔בְנָה וְהָאָ֖רֶץ שְׁמָמָ֣ה תִֽהְיֶ֑ה וִֽידַעְתֶּ֖ם כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃ פ

כ והערים הנושבות תחרבנה והארץ שממה תהיה וידעתם כי אני יהוה  {פ}

והערים הנושבות תחרבנה והארץ שממה תהיה וידעתם כי־אני יהוה׃ פ

Ezékiel 12:20
És a lakott városok elpusztulnak s a föld pusztaság lesz és megtudjátok, hogy én vagyok az Úr.

Jeĥezkel 12:20
Kaj la logxataj urboj estos ruinigitaj, kaj la lando estos dezertigita; kaj vi ekscios, ke Mi estas la Eternulo.

HESEKIEL 12:20
Ja ne kaupungit, jotka hyvin asetetut ovat, pitää tyhjäksi ja maa kylmille tuleman; ja niin teidän pitää ymmärtämän, että minä olen Herra.

Ézéchiel 12:20
et les villes habitées seront rendues désertes, et le pays sera une désolation; et vous saurez que je suis l'Éternel.

Les villes peuplées seront détruites, Et le pays sera ravagé. Et vous saurez que je suis l'Eternel.

Et les villes peuplées seront désertes, et le pays ne sera que désolation; et vous saurez que je suis l'Eternel.

Hesekiel 12:20
Und die Städte, so wohl bewohnet sind, sollen verwüstet und das Land öde werden. Also sollt ihr erfahren, daß ich der HERR sei.

Und die Städte, so wohl bewohnt sind, sollen verwüstet und das Land öde werden; also sollt ihr erfahren, daß ich der HERR sei.

Und die Städte, die jetzt bewohnt sind, sollen veröden, und das Land soll zur Wüste werden, damit ihr erkennt, daß ich Jahwe bin!

Ezechiele 12:20
Le città abitate saranno ridotte in rovina, e il paese sarà desolato; e voi conoscerete che io sono l’Eterno.

E le città abitate saranno deserte, e il paese sarà desolato; e voi conoscerete che io sono il Signore.

YEHEZKIEL 12:20
Dan segala negeri orang itu jadi suatu kerobohan batu dan tanah itupun jadi hutan rimba! Pada masa itu akan diketahui olehmu bahwa Aku ini Tuhan!

에스겔 12:20
사람의 거하는 성읍들이 황폐하며 땅이 황무하리니 너희가 나를 여호와인 줄 알리라 하셨다 하라

Ezechiel 12:20
et civitates quae nunc habitantur desolatae erunt terraque deserta et scietis quia ego Dominus

Ezechielio knyga 12:20
Miestai ištuštės, ir kraštas sunyks. Tada jūs žinosite, kad Aš esu Viešpats’ ”.

Ezekiel 12:20
Na, ko nga pa e nohoia ana, ka waiho hei koraha, ka ururuatia ano te whenua; a ka mohio koutou ko Ihowa ahau.

Esekiel 12:20
Og de byer som det nu bor folk i, skal legges øde, og landet bli en ørken, og I skal kjenne at jeg er Herren.

Ezequiel 12:20
`Las ciudades habitadas serán devastadas y la tierra vendrá a ser una desolación; y sabréis que yo soy el SEÑOR.'

"Las ciudades habitadas serán devastadas y la tierra vendrá a ser una desolación. Así ustedes sabrán que Yo soy el SEÑOR."'"

Y las ciudades habitadas quedarán desiertas, y la tierra será asolada; y sabréis que yo soy Jehová.

Y las ciudades habitadas serán asoladas, y la tierra será desierta; y sabréis que yo soy Jehová.

Y las ciudades habitadas serán asoladas, y la tierra será desierta; y sabréis que yo soy el SEÑOR.

Ezequiel 12:20
Eis que as cidades habitadas serão arrasadas e toda a terra ficará absolutamente abandonada. Então sabereis que Eu Sou Yahweh, o SENHOR.”

E as cidades habitadas serão devastadas, e a terra se tornará em desolação; e sabereis que eu sou o Senhor.   

Ezechiel 12:20
Cetăţile pline cu popor vor fi nimicite, şi ţara va fi pustiită, ca să ştiţi că Eu sînt Domnul.```

Иезекииль 12:20
И будут разорены населенные города, и земля сделается пустою, и узнаете, что Я Господь.

И будут разорены населенные города, и земля сделается пустою, и узнаете, что Я Господь.[]

Hesekiel 12:20
Och de städer som nu äro bebodda skola komma att ligga öde, och landet skall bliva en ödemark; och I skolen förnimma att jag är HERREN.

Ezekiel 12:20
At ang mga bayan na tinatahanan ay mawawasak, at ang lupain ay masisira; at inyong malalaman na ako ang Panginoon.

เอเสเคียล 12:20
และเมืองที่มีคนอาศัยอยู่จะถูกทิ้งไว้เสียเปล่า และแผ่นดินนั้นก็จะรกร้าง และเจ้าจะทราบว่าเราคือพระเยโฮวาห์"

Hezekiel 12:20
Halkın içinde yaşadığı kentler yakılacak, ülke çöle dönüşecek. O zaman benim RAB olduğumu anlayacaksınız.› ››[]

EÂ-xeâ-chi-eân 12:20
Các thành đông dân sẽ trở nên gò đống, đất sẽ bị hoang vu; và các ngươi sẽ biết rằng ta là Ðức Giê-hô-va.

Ezekiel 12:19
Top of Page
Top of Page