Exodus 5:19 The Israelite overseers realized they were in trouble when they were told, "You are not to reduce the number of bricks required of you for each day." The Israelite foremen could see that they were in serious trouble when they were told, "You must not reduce the number of bricks you make each day." The foremen of the people of Israel saw that they were in trouble when they said, “You shall by no means reduce your number of bricks, your daily task each day.” The foremen of the sons of Israel saw that they were in trouble because they were told, "You must not reduce your daily amount of bricks." And the officers of the children of Israel did see that they were in evil case, after it was said, Ye shall not minish ought from your bricks of your daily task. The Israelite foremen saw that they were in trouble when they were told, "You cannot reduce your daily quota of bricks." The Israeli supervisors realized they were in trouble when he said, "You won't reduce each day's quota of bricks!" The Israelite foremen saw that they were in trouble when they were told, "You must not reduce the daily quota of your bricks." The Israelite foremen realized they were in trouble when they were told, "Don't make fewer bricks each day than you're supposed to." Then the officers of the sons of Israel saw that they were afflicted after it was said, Ye shall not diminish any from the bricks of your daily quota. And the officers of the children of Israel did see that they were in an evil plight, after it was said, you shall not reduce any from your bricks of your daily task. And the officers of the children of Israel did see that they were in evil case, after it was said, You shall not minish ought from your bricks of your daily task. And the officers of the children of Israel did see that they were in evil case, when it was said, Ye shall not diminish aught from your bricks, your daily tasks. And the officers of the children of Israel saw that they were in evil case, because it was said to them: There shall not a whit be diminished of the bricks for every day. And the officers of the children of Israel saw that it stood ill with them, because it was said, Ye shall not diminish anything from your bricks, the daily work. And the officers of the children of Israel did see that they were in evil case, when it was said, Ye shall not minish aught from your bricks, your daily tasks. And the officers of the children of Israel saw that they were in evil case, after it was said, Ye shall not diminish aught from your bricks of your daily task. The officers of the children of Israel saw that they were in trouble, when it was said, "You shall not diminish anything from your daily quota of bricks!" And the authorities of the sons of Israel see them in affliction, saying, 'Ye do not diminish from your bricks; the matter of a day in its day.' Eksodi 5:19 ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 5:19 Dyr Auszug 5:19 Изход 5:19 出 埃 及 記 5:19 以 色 列 人 的 官 长 听 说 你 们 每 天 做 砖 的 工 作 一 点 不 可 减 少 , 就 知 道 是 遭 遇 祸 患 了 。 以色列人的官長聽說「你們每天做磚的工作一點不可減少」,就知道是遭遇禍患了。 以色列人的官长听说“你们每天做砖的工作一点不可减少”,就知道是遭遇祸患了。 Exodus 5:19 Exodus 5:19 2 Mosebog 5:19 Exodus 5:19 שמות 5:19 וַיִּרְא֞וּ שֹֽׁטְרֵ֧י בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֛ל אֹתָ֖ם בְּרָ֣ע לֵאמֹ֑ר לֹא־תִגְרְע֥וּ מִלִּבְנֵיכֶ֖ם דְּבַר־יֹ֥ום בְּיֹומֹֽו׃ יט ויראו שטרי בני ישראל אתם--ברע לאמר לא תגרעו מלבניכם דבר יום ביומו ויראו שטרי בני־ישראל אתם ברע לאמר לא־תגרעו מלבניכם דבר־יום ביומו׃ 2 Mózes 5:19 Moseo 2: Eliro 5:19 TOINEN MOOSEKSEN 5:19 Exode 5:19 Les commissaires des enfants d'Israël virent qu'on les rendait malheureux, en disant: Vous ne retrancherez rien de vos briques; chaque jour la tâche du jour. Et les Commissaires des enfants d'Israël virent qu'ils étaient dans un mauvais état, puisqu'on disait : vous ne diminuerez rien de vos briques sur la tâche de chaque jour. 2 Mose 5:19 Da sahen die Amtleute der Kinder Israel, daß es ärger ward, weil man sagte: Ihr sollt nichts mindern von dem Tagewerk an den Ziegeln. So fanden sich die Aufseher der Israeliten in der schlimmen Lage, sagen zu müssen: Ihr bekommt von eurem täglichen Betrag an Backsteinen nichts erlassen! Esodo 5:19 E i rettori de’ figliuoli d’Israele, veggendoli a mal partito, essendo lor detto: Non diminuite nulla de’ mattoni impostivi giorno per giorno, KELUARAN 5:19 출애굽기 5:19 Exodus 5:19 Iðëjimo knyga 5:19 Exodus 5:19 2 Mosebok 5:19 Éxodo 5:19 Los jefes de los hijos de Israel se dieron cuenta de que estaban en dificultades, cuando les dijeron: No debéis disminuir vuestra cantidad diaria de ladrillos. Los jefes de los Israelitas se dieron cuenta de que estaban en dificultades, cuando les dijeron: "No deben disminuir su cantidad diaria de ladrillos." Entonces los capataces de los hijos de Israel se vieron en aflicción, habiéndoseles dicho: No se disminuirá nada de vuestro ladrillo, de la tarea de cada día. Entonces los capataces de los hijos de Israel se vieron en aflicción, habiéndoseles dicho: No se disminuirá nada de vuestro ladrillo, de la tarea de cada día. Entonces los gobernadores de los hijos de Israel se vieron en aflicción, habiéndoseles dicho: No se disminuirá nada de vuestro ladrillo, de la tarea de cada día. Éxodo 5:19 Então os oficiais dos filhos de Israel viram-se em aperto, porquanto se lhes dizia: Nada diminuireis dos vossos tijolos, da tarefa do dia no seu dia. Exod 5:19 Исход 5:19 И увидели надзиратели сынов Израилевых беду свою в словах: не убавляйте числа кирпичей, какое [положено] на каждый день.[] 2 Mosebok 5:19 Exodus 5:19 อพยพ 5:19 Mısır'dan Çıkış 5:19 Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 5:19 |