Exodus 5:18 Now get to work. You will not be given any straw, yet you must produce your full quota of bricks." Now get back to work! No straw will be given to you, but you must still produce the full quota of bricks." Go now and work. No straw will be given you, but you must still deliver the same number of bricks.” "So go now and work; for you will be given no straw, yet you must deliver the quota of bricks." Go therefore now, and work; for there shall no straw be given you, yet shall ye deliver the tale of bricks. Now get to work. No straw will be given to you, but you must produce the same quantity of bricks." Now, go! Get to work! And straw won't be given to you, but you are to deliver the same number of bricks!" So now, get back to work! You will not be given straw, but you must still produce your quota of bricks!" Now get back to work! You won't be given any straw, but you must still make the same number of bricks." Go therefore now and work, for no firewood shall be given you, yet ye shall deliver the tally of bricks. Go therefore now, and work; for there shall no straw be given you, yet shall you deliver the number of bricks. Go therefore now, and work; for there shall no straw be given you, yet shall you deliver the tale of bricks. Go therefore now, and work; for there shall no straw be given you, yet shall ye deliver the number of bricks. Go therefore, and work: straw shall not be given you, and you shall deliver the accustomed number of bricks. And now go work! and straw shall not be given you, and ye shall deliver the measure of bricks. Go therefore now, and work; for there shall no straw be given you, yet shall ye deliver the tale of bricks. Go therefore now, and work; for there shall no straw be given you, yet shall ye deliver the number of bricks. Go therefore now, and work, for no straw shall be given to you, yet you shall deliver the same number of bricks!" and now, go, serve; and straw is not given to you, and the measure of bricks ye do give.' Eksodi 5:18 ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 5:18 Dyr Auszug 5:18 Изход 5:18 出 埃 及 記 5:18 现 在 你 们 去 做 工 罢 ! 草 是 不 给 你 们 的 , 砖 却 要 如 数 交 纳 。 現在你們去做工吧!草是不給你們的,磚卻要如數交納。」 现在你们去做工吧!草是不给你们的,砖却要如数交纳。” Exodus 5:18 Exodus 5:18 2 Mosebog 5:18 Exodus 5:18 שמות 5:18 וְעַתָּה֙ לְכ֣וּ עִבְד֔וּ וְתֶ֖בֶן לֹא־יִנָּתֵ֣ן לָכֶ֑ם וְתֹ֥כֶן לְבֵנִ֖ים תִּתֵּֽנּוּ׃ יח ועתה לכו עבדו ותבן לא ינתן לכם ותכן לבנים תתנו ועתה לכו עבדו ותבן לא־ינתן לכם ותכן לבנים תתנו׃ 2 Mózes 5:18 Moseo 2: Eliro 5:18 TOINEN MOOSEKSEN 5:18 Exode 5:18 Maintenant, allez travailler; on ne vous donnera point de paille, et vous livrerez la même quantité de briques. Maintenant donc allez, travaillez; car on ne vous donnera point de paille, et vous rendrez la même quantité de briques. 2 Mose 5:18 So gehet nun hin und frönt; Stroh soll man euch nicht geben, aber die Anzahl der Ziegel sollt ihr schaffen. Geht sofort an eure Arbeit; Häckerling wird euch nicht geliefert, aber den vollen Betrag an Backsteinen müßt ihr liefern! Esodo 5:18 Ora dunque andate, lavorate; e’ non vi si darà paglia, e pur renderete la somma de’ mattoni. KELUARAN 5:18 출애굽기 5:18 Exodus 5:18 Iðëjimo knyga 5:18 Exodus 5:18 2 Mosebok 5:18 Éxodo 5:18 Ahora pues, id y trabajad; pero no se os dará paja, sin embargo, debéis entregar la misma cantidad de ladrillos. "Ahora pues, vayan y trabajen. Pero no se les dará paja, sin embargo, deben entregar la misma cantidad de ladrillos." Id, pues, ahora, y trabajad. No se os dará paja, y habéis de entregar la tarea del ladrillo. Id pues ahora, y trabajad. No se os dará paja, y habéis de dar la tarea del ladrillo. Id pues ahora, y trabajad. No se os dará hornija, y habéis de dar la tarea del ladrillo. Éxodo 5:18 Portanto, ide, trabalhai; palha, porém, não se vos dará; todavia, dareis a conta dos tijolos. Exod 5:18 Исход 5:18 Пойдите же, работайте; соломы не дадут вам, а положенное число кирпичей давайте.[] 2 Mosebok 5:18 Exodus 5:18 อพยพ 5:18 Mısır'dan Çıkış 5:18 Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 5:18 |