Exodus 5:11
Exodus 5:11
Go and get your own straw wherever you can find it, but your work will not be reduced at all.'"

Go and get it yourselves. Find it wherever you can. But you must produce just as many bricks as before!"

Go and get your straw yourselves wherever you can find it, but your work will not be reduced in the least.’”

You go and get straw for yourselves wherever you can find it, but none of your labor will be reduced.'"

Go ye, get you straw where ye can find it: yet not ought of your work shall be diminished.

Go get straw yourselves wherever you can find it, but there will be no reduction at all in your workload.'"

Go get straw for yourselves wherever you can find it, but your work quotas won't be reduced at all.'"

You go get straw for yourselves wherever you can find it, because there will be no reduction at all in your workload.'"

Get your own straw wherever you can find it, but your work load will not be reduced one bit."

Go ye, gather firewood where ye can find it; yet none of your work shall be diminished.

Go, get you straw where you can find it: yet not any of your work shall be diminished.

Go you, get you straw where you can find it: yet not ought of your work shall be diminished.

Go yourselves, get you straw where ye can find it: for nought of your work shall be diminished.

Go, and gather it where you can find it: neither shall any thing of your work be diminished.

go ye, get yourselves straw where ye may find it; but none of your work shall be diminished.

Go yourselves, get you straw where ye can find it: for nought of your work shall be diminished.

Go ye, get you straw where ye can find it: yet not aught of your work shall be diminished.

Go yourselves, get straw where you can find it, for nothing of your work shall be diminished.'"

ye -- go ye, take for yourselves straw where ye find it, for there is nothing of your service diminished.'

Eksodi 5:11
Shkoni vetë ta gjeni kashtën ku mund të jetë, sepse puna juaj nuk do të pakësohet aspak"".

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 5:11
اذهبوا انتم وخذوا لانفسكم تبنا من حيث تجدون. انه لا ينقص من عملكم شيء

Dyr Auszug 5:11
Besorgtß is enk selbn, woher dyrwöll. Aber von enkern Soll werd enk nix naachlaassn."

Изход 5:11
Вие сами идете та си събирайте плява, гдето можете да намерите; но нищо няма да се намали от работата ви.

出 埃 及 記 5:11
你 們 自 己 在 那 裡 能 找 草 , 就 往 那 裡 去 找 罷 ! 但 你 們 的 工 一 點 不 可 減 少 。

你 们 自 己 在 那 里 能 找 草 , 就 往 那 里 去 找 罢 ! 但 你 们 的 工 一 点 不 可 减 少 。

你們自己在哪裡能找草,就往哪裡去找吧!但你們的工一點不可減少。』」

你们自己在哪里能找草,就往哪里去找吧!但你们的工一点不可减少。’”

Exodus 5:11
Vi sami morate ići i tražiti je gdje god je možete naći. Ali zato neću smanjiti vaš posao.'"

Exodus 5:11
Sami jděte, beřte sobě slámu, kdekoli naleznete; ale nic nebude ujato díla vašeho.

2 Mosebog 5:11
gaa selv ud og sank eder Halm, hvor I kan finde det, men i eders Arbejde bliver der intet eftergivet!«

Exodus 5:11
Gaat gij zelve heen, haalt u stro, waar gij het vindt; doch van uw dienst zal niet verminderd worden.

שמות 5:11
אַתֶּ֗ם לְכ֨וּ קְח֤וּ לָכֶם֙ תֶּ֔בֶן מֵאֲשֶׁ֖ר תִּמְצָ֑אוּ כִּ֣י אֵ֥ין נִגְרָ֛ע מֵעֲבֹדַתְכֶ֖ם דָּבָֽר׃

יא אתם לכו קחו לכם תבן מאשר תמצאו  כי אין נגרע מעבדתכם דבר

אתם לכו קחו לכם תבן מאשר תמצאו כי אין נגרע מעבדתכם דבר׃

2 Mózes 5:11
Menjetek magatok, szedjetek magatoknak polyvát onnan, a hol találtok; mert semmi sem szállíttatik le szolgálatotokból.

Moseo 2: Eliro 5:11
iru mem, prenu al vi pajlon, kie vi trovos; sed el via laboro nenio estos deprenata.

TOINEN MOOSEKSEN 5:11
Menkäät itse kokoomaan teillenne olkia kusta ikänänsä te löydätte; mutta teidän työstänne ei pidä mitään vähennettämän.

Exode 5:11
allez vous-mêmes, et prenez de la paille où vous en trouverez; car il ne sera rien retranché de votre service.

allez vous-mêmes vous procurer de la paille où vous en trouverez, car l'on ne retranche rien de votre travail.

Allez vous-mêmes [et] prenez de la paille où vous en trouverez; mais il ne [sera] rien diminué de votre travail.

2 Mose 5:11
Gehet ihr selbst hin und sammelt euch Stroh, wo ihr's findet; aber von eurer Arbeit soll nichts gemindert werden.

geht ihr selbst hin und sammelt euch Stroh, wo ihr's findet; aber von eurer Arbeit soll nichts gemindert werden.

Ihr selbst müßt hingehen, euch Häckerling zu verschaffen, wo ihr ihn kriegen könnt; aber an eurer Arbeit wird nichts abgezogen.

Esodo 5:11
Andate voi a procurarvi della paglia dove ne potrete trovare, perché il vostro lavoro non sarà diminuito per nulla".

Andate voi medesimi, e prendetevi della paglia dovunque ne troverete; perciocchè nulla sarà diminuito del vostro lavoro.

KELUARAN 5:11
Pergilah kamu sendiri mencahari jerami barang di mana kamu boleh mendapat dia, tetapi pekerjaanmu itu tiada akan dikurangkan.

출애굽기 5:11
너희는 짚을 얻을 곳으로 가서 주우라 너희 일은 조금도 감하지 아니하리라' 하셨느니라

Exodus 5:11
ite et colligite sicubi invenire potueritis nec minuetur quicquam de opere vestro

Iðëjimo knyga 5:11
Eikite ir rinkite, kur rasite! Tačiau turėsite padaryti tiek, kiek ir anksčiau’ ”.

Exodus 5:11
Haere ki te kohikohi takakau ma koutou i te wahi e kitea ai e koutou: otiia, kaua e whakahokia iho tetahi wahi o ta koutou e mahi ai.

2 Mosebok 5:11
Gå selv og finn eder halm, hvor I kan; Men i eders arbeid skal det ikke avkortes noget.

Éxodo 5:11
``Id vosotros mismos y recoged paja donde la halléis; pero vuestra tarea no será disminuida en lo más mínimo.

'Vayan ustedes mismos y recojan paja donde la hallen. Pero su tarea no será disminuida en lo más mínimo.'"

Id vosotros, y recoged paja donde la hallareis; que nada se disminuirá de vuestra tarea.

Id vosotros, y recoged paja donde la hallareis; que nada se disminuirá de vuestra tarea.

Id vosotros, y recoged hornija donde la hallareis; que nada se disminuirá de vuestra tarea.

Éxodo 5:11
Ide vós mesmos, e procurai palha onde a puderdes achar. Porque não se diminuirá nada do vosso trabalho!’”

ide vós mesmos, e tomai palha de onde puderdes achá-la; porque nada se diminuirá de vosso serviço.   

Exod 5:11
duceţi-vă singuri de vă luaţi paie de unde veţi găsi; dar nu vi se scade nimic din lucrul vostru.``

Исход 5:11
сами пойдите, берите себе солому, где найдете, а от работы вашей ничего не убавляется.

сами пойдите, берите себе солому, где найдете, а от работы вашей ничего не убавляется.[]

2 Mosebok 5:11
Gån själva och skaffen eder halm, var I kunnen finna sådan; men i edert arbete skall intet avdrag göras.»

Exodus 5:11
Yumaon kayo ng inyong sarili, kumuha kayo ng dayami kung saan kayo makakakuha: sapagka't walang babawasin kaunti man sa inyong gawain.

อพยพ 5:11
เจ้าจงไปหาฟางมาเอง ตามแต่จะหามาได้เถิด แต่งานของเจ้าที่เกณฑ์นั้นก็ไม่ลดหย่อนให้เลย'"

Mısır'dan Çıkış 5:11
Gidin, nerede bulursanız oradan kendinize saman alın. Ancak işiniz hiç hafifletilmeyecek.› ››[]

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 5:11
Hãy tự đi kiếm lấy rơm ở đâu đi; song chẳng trừ bớt công việc các ngươi chút nào.

Exodus 5:10
Top of Page
Top of Page