Exodus 40:31
Exodus 40:31
and Moses and Aaron and his sons used it to wash their hands and feet.

Moses and Aaron and Aaron's sons used water from it to wash their hands and feet.

with which Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet.

From it Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet.

And Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet thereat:

Moses, Aaron, and his sons washed their hands and feet from it.

Moses, Aaron, and his sons washed their hands and feet from it.

Moses and Aaron and his sons would wash their hands and their feet from it.

Moses, Aaron, and his sons used this water to wash their hands and feet.

And Moses and Aaron and his sons would wash their hands and their feet in it.

And Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet there:

And Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet thereat:

And Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet thereat;

And Moses and Aaron, and his sons washed their hands and feet,

And Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet out of it:

And Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet thereat;

And Moses, and Aaron, and his sons, washed their hands and their feet thereat:

Moses, Aaron, and his sons washed their hands and their feet there.

and Moses and Aaron and his sons have washed their hands and their feet at the same;

Eksodi 40:31
Dhe me këtë ujë, Moisiu, Aaroni dhe bijtë e tij lanë duart dhe këmbët;

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 40:31
ليغسل منها موسى وهرون وبنوه ايديهم وارجلهم.

Dyr Auszug 40:31
Dyrmit wueschnd si dyr Mosen und dyr Ären und seine Sün d Höndd und Füess.

Изход 40:31
(и Моисей и Аарон и синовете му миеха от него ръцете си и нозете си;

出 埃 及 記 40:31
摩 西 和 亞 倫 並 亞 倫 的 兒 子 在 這 盆 裡 洗 手 洗 腳 。

摩 西 和 亚 伦 并 亚 伦 的 儿 子 在 这 盆 里 洗 手 洗 脚 。

摩西和亞倫並亞倫的兒子在這盆裡洗手洗腳。

摩西和亚伦并亚伦的儿子在这盆里洗手洗脚。

Exodus 40:31
Iz njega su Mojsije, Aron i njegovi sinovi prali svoje ruke i svoje noge.

Exodus 40:31
A umýval z něho Mojžíš, Aron a synové jeho ruce své i nohy své.

2 Mosebog 40:31
Og Moses og Aron og hans Sønner tvættede deres Hænder og Fødder deri;

Exodus 40:31
En Mozes en Aaron, en zijn zonen wiesen daaruit hun handen en hun voeten.

שמות 40:31
וְרָחֲצ֣וּ מִמֶּ֔נּוּ מֹשֶׁ֖ה וְאַהֲרֹ֣ן וּבָנָ֑יו אֶת־יְדֵיהֶ֖ם וְאֶת־רַגְלֵיהֶֽם׃

לא ורחצו ממנו משה ואהרן ובניו את ידיהם ואת רגליהם

ורחצו ממנו משה ואהרן ובניו את־ידיהם ואת־רגליהם׃

2 Mózes 40:31
És megmosák abból Mózes és Áron és az õ fiai kezeiket és lábaikat.

Moseo 2: Eliro 40:31
Kaj lavis per gxi Moseo kaj Aaron kaj liaj filoj siajn manojn kaj siajn piedojn;

TOINEN MOOSEKSEN 40:31
Ja Moses ja Aaron ja hänen poikansa pesivät kätensä ja jalkansa siitä.

Exode 40:31
Et Moïse, et Aaron et ses fils, s'y lavèrent les mains et les pieds;

Moïse, Aaron et ses fils, s'y lavèrent les mains et les pieds;

Et Moïse et Aaron avec ses fils en lavèrent leurs mains et leurs pieds.

2 Mose 40:31
Und Mose, Aaron und seine Söhne wuschen ihre Hände und Füße draus.

Und Mose, Aaron und seine Söhne wuschen ihre Hände und Füße darin.

und Mose, Aaron und dessen Söhne wuschen sich jedesmal ihre Hände und Füße darin;

Esodo 40:31
E Mosè ed Aaronne e i suoi figliuoli vi si lavarono le mani e i piedi;

E Mosè, ed Aaronne, e i suoi figliuoli, se ne lavarono le mani ed i piedi.

KELUARAN 40:31
Maka dengan air dari dalamnya dibasuhkan Musa dan Harun dan anak-anaknya laki-laki akan tangannya dan kakinya.

출애굽기 40:31
자기와 아론과 그 아들들이 거기서 수족을 씻되

Exodus 40:31
(40-29) laveruntque Moses et Aaron ac filii eius manus suas et pedes

Iðëjimo knyga 40:31
Mozė, Aaronas ir jo sūnūs plaudavosi joje rankas ir kojas,

Exodus 40:31
A i horoia e Mohi, e Arona hoki ratou ko ana tama, o ratou ringa me o ratou waewae ki reira:

2 Mosebok 40:31
Og Moses og Aron og hans sønner tvettet sine hender og sine føtter i det.

Éxodo 40:31
y con ella Moisés, Aarón y sus hijos se lavaban las manos y los pies.

y Moisés, Aarón y sus hijos se lavaban las manos y los pies en ella.

Y Moisés y Aarón y sus hijos lavaban en ella sus manos y sus pies.

Y Moisés y Aarón y sus hijos lavaban en ella sus manos y sus pies.

Y Moisés y Aarón y sus hijos lavaban en ella sus manos y sus pies.

Éxodo 40:31
Moisés, Arão e os filhos deste usavam-na para lavar as mãos e os pés.

E junto dela Moisés, e Arão e seus filhos lavaram as mãos e os pés.   

Exod 40:31
Moise, Aaron şi fiii lui şi-au spălat mîinile şi picioarele în el;

Исход 40:31
и омывали из него Моисей и Аарон и сыны его руки свои и ноги свои:

и омывали из него Моисей и Аарон и сыны его руки свои и ноги свои:[]

2 Mosebok 40:31
Och Mose och Aron och hans söner tvådde sedermera sina händer och fötter med vatten därur;

Exodus 40:31
At si Moises at si Aaron at ang kaniyang mga anak, ay nagsipaghugas doon ng kanilang mga kamay at ng kanilang mga paa;

อพยพ 40:31
โมเสสกับอาโรน และบุตรชายของท่าน ล้างมือและเท้าที่ขันนั้น

Mısır'dan Çıkış 40:31
Musa, Harun ve Harunun oğulları ellerini, ayaklarını orada yıkadılar.[]

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 40:31
Môi-se, A-rôn cùng các con trai của A-rôn, rửa tay và chân mình vào đó.

Exodus 40:30
Top of Page
Top of Page