Exodus 39:37
Exodus 39:37
the pure gold lampstand with its row of lamps and all its accessories, and the olive oil for the light;

the pure gold lampstand with its symmetrical lamp cups, all its accessories, and the olive oil for lighting;

the lampstand of pure gold and its lamps with the lamps set and all its utensils, and the oil for the light;

the pure gold lampstand, with its arrangement of lamps and all its utensils, and the oil for the light;

The pure candlestick, with the lamps thereof, even with the lamps to be set in order, and all the vessels thereof, and the oil for light,

the pure gold lampstand, with its lamps arranged and all its utensils, as well as the oil for the light;

the lamp stand of pure gold, its lamps (with the lamps in order), its furnishings, its oil for lighting,

the pure lampstand, its lamps, with the lamps set in order, and all its accessories, and oil for the light;

the pure [gold] lamp stand with its lamps in a row and all its utensils, the olive oil for the lamps,

the pure lampstand with its lamps, even with the lamps to be set in order, and all its vessels and the oil for light,

The pure lampstand, with its lamps, even with the lamps set in order, and all its utensils, and the oil for light,

The pure candlestick, with the lamps thereof, even with the lamps to be set in order, and all the vessels thereof, and the oil for light,

the pure candlestick, the lamps thereof, even the lamps to be set in order, and all the vessels thereof, and the oil for the light;

The altar of gold, and the ointment, and the incense of spices:

the pure candlestick, its lamps, the lamps set in order, and all its utensils, and the oil for the light;

the pure candlestick, the lamps thereof, even the lamps to be set in order, and all the vessels thereof, and the oil for the light;

The pure candlestick, with its lamps, even with the lamps to be set in order, and all its vessels, and the oil for light,

the pure lampstand, its lamps, even the lamps to be set in order, all its vessels, the oil for the light,

the pure candlestick, its lamps, the lamps of arrangement, and all its vessels, and the oil for the light.

Eksodi 39:37
shandani prej ari safi me llambat e tij (llambat e vendosura në rregull), të gjitha orenditë e tij dhe vajin për dritën e shandanit,

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 39:37
والمنارة الطاهرة وسرجها السّرج للترتيب وكل آنيتها والزيت للضوء.

Dyr Auszug 39:37
önn Leuchter aus scheiern Gold mit seine Lampnen allsand, seinn Gezäu und n Öl,

Изход 39:37
чистозлатния светилник, светилата му- светилата, които трябваше да се нагледват, всичките му прибори, и маслото за осветлението,

出 埃 及 記 39:37
精 金 的 燈 臺 和 擺 列 的 燈 盞 , 與 燈 臺 的 一 切 器 具 , 並 點 燈 的 油 ,

精 金 的 灯 ? 和 摆 列 的 灯 盏 , 与 灯 ? 的 一 切 器 具 , 并 点 灯 的 油 ,

精金的燈臺和擺列的燈盞與燈臺的一切器具並點燈的油,

精金的灯台和摆列的灯盏与灯台的一切器具并点灯的油,

Exodus 39:37
svijećnjak od čistoga zlata s njegovim svijećama - svijeće već u red stavljene - i sav njegov pribor i ulje za svjetlo;

Exodus 39:37
Svícen čistý, lampy jeho, lampy zpořádané, i všecka nádobí jeho, i olej k svícení,

2 Mosebog 39:37
Lysestagen af purt Guld med Lamperne, der skulde sættes paa den, og alt dens Tilbehør, Olien til Lysestagen,

Exodus 39:37
De louteren kandelaar met zijn lampen, de lampen, die men toerichten moest, en al deszelfs gereedschap, en de olie tot het licht;

שמות 39:37
אֶת־הַמְּנֹרָ֨ה הַטְּהֹרָ֜ה אֶת־נֵרֹתֶ֗יהָ נֵרֹ֛ת הַמַּֽעֲרָכָ֖ה וְאֶת־כָּל־כֵּלֶ֑יהָ וְאֵ֖ת שֶׁ֥מֶן הַמָּאֹֽור׃

לז את המנרה הטהרה את נרתיה נרת המערכה--ואת כל כליה ואת שמן המאור

את־המנרה הטהרה את־נרתיה נרת המערכה ואת־כל־כליה ואת שמן המאור׃

2 Mózes 39:37
A tiszta gyertyatartót: annak mécseit, a felszereléshez való mécseket s minden hozzávalót, a világító olajjal együtt.

Moseo 2: Eliro 39:37
la puran kandelabron, gxiajn lucernojn, la lucernojn vice starantajn, cxiujn gxiajn apartenajxojn, kaj la oleon por lumigado;

TOINEN MOOSEKSEN 39:37
Puhtaan kynttiläjalan valmistetun lamppuinensa, kaiken sen kanssa kuin siihen tarvittiin, ja öljyä valkeudeksi,

Exode 39:37
le chandelier pur, ses lampes, les lampes à ranger, et tous ses ustensiles, et l'huile du luminaire;

le chandelier d'or pur, ses lampes, les lampes préparées, tous ses ustensiles, et l'huile pour le chandelier;

Et le chandelier pur, avec toutes ses lampes arrangées, et tous ses ustensiles, et l'huile du luminaire;

2 Mose 39:37
den schönen Leuchter, mit den Lampen zubereitet, und alle seinem Geräte, und Öl zu Lichtern;

den schönen Leuchter mit den Lampen zubereitet und allem seinen Geräte und Öl zum Licht; {~}

den Leuchter aus gediegenem Golde mit seinen in geordneter Reihe aufgesetzten Lampen und allen seinen Geräten, sowie das Öl für den Leuchter,

Esodo 39:37
il candelabro d’oro puro con le sue lampade, le lampade disposte in ordine, tutti i suoi utensili, e l’olio per il candelabro;

il Candelliere puro, e le sue lampane da tenere in ordine del continuo; e tutti i suoi strumenti, e l’olio per la lumiera;

KELUARAN 39:37
dan akan kaki pelita dari pada emas semata-mata suci serta dengan segala pelitanya lengkap akan disediakan dan segala perkakasnya dan minyak akan pelita itu,

출애굽기 39:37
정금 등대와, 그 잔 곧 벌여놓은 등잔과, 그 모든 기구와, 등유와,

Exodus 39:37
altare aureum et unguentum thymiama ex aromatibus

Iðëjimo knyga 39:37
žvakidę, lempas, sustatytas į savo vietas, jos priedus ir aliejų deginti,

Exodus 39:37
Te turanga rama parakore me ona rama, nga rama rarangi, me ona oko katoa, me te hinu mo te whakamarama,

2 Mosebok 39:37
lysestaken av rent gull med lampene som skulde settes i rad, og alt som hørte til, og oljen til lysestaken

Éxodo 39:37
el candelabro de oro puro con su conjunto de lámparas y todos sus utensilios, y el aceite para el alumbrado;

el candelabro de oro puro con su conjunto de lámparas y todos sus utensilios, y el aceite para el alumbrado;

el candelero puro, sus candilejas, las lámparas que debían mantenerse en orden, y todos sus vasos, y el aceite para la luminaria;

El candelero limpio, sus candilejas, las lámparas que debían mantenerse en orden, y todos sus vasos, y el aceite para la luminaria;

El candelero limpio, sus candilejas, las candilejas de la ordenanza, y todos sus vasos, y el aceite para la luminaria.

Éxodo 39:37
o candelabro de ouro puro com sua fileira de lâmpadas e todos os seus acessórios, e o óleo santo da iluminação,

o candelabro puro com suas lâmpadas todas em ordem, com todos os seus utensílios, e o azeite para a luz;   

Exod 39:37
sfeşnicul de aur curat, candelele lui aşezate în rînd şi toate uneltele lui, şi untdelemnul pentru sfeşnic;

Исход 39:37
светильник из чистого золота, лампады его, лампады расставленные на нем и все принадлежности его, и елей для освещения,

светильник из чистого золота, лампады его, лампады расставленные на нем и все принадлежности его, и елей для освещения,[]

2 Mosebok 39:37
den gyllene ljusstaken, lamporna som skulle sättas på den och alla dess andra tillbehör, oljan till ljusstaken,

Exodus 39:37
Ang dalisay na kandelero, ang mga ilawan niyaon, ang mga ilawan na inayos, at lahat ng mga sisidlan niyaon, at ang langis na pangilawan;

อพยพ 39:37
คันประทีปบริสุทธิ์กับตะเกียง คือตะเกียงที่เข้าที่และเครื่องใช้ทั้งหมดของคันประทีปนั้นและน้ำมันสำหรับเติมตะเกียง

Mısır'dan Çıkış 39:37
[]

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 39:37
chân đèn bằng vàng ròng, thếp đèn đã sắp sẵn, các đồ phụ tùng của chân đèn và dầu thắp,

Exodus 39:36
Top of Page
Top of Page