Exodus 39:24
Exodus 39:24
They made pomegranates of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen around the hem of the robe.

They made pomegranates of blue, purple, and scarlet yarn, and attached them to the hem of the robe.

On the hem of the robe they made pomegranates of blue and purple and scarlet yarns and fine twined linen.

They made pomegranates of blue and purple and scarlet material and twisted linen on the hem of the robe.

And they made upon the hems of the robe pomegranates of blue, and purple, and scarlet, and twined linen.

They made pomegranates of finely spun blue, purple, and scarlet yarn on the lower hem of the robe.

On the hem of the robe, they placed pomegranates made of blue, purple, and scarlet material and woven linen.

They made pomegranates of blue, purple, and scarlet yarn and twisted linen around the hem of the robe.

On the hem of the robe they made pomegranates of violet, purple, and bright red yarn, and fine yarn.

And they made upon the hems of the robe pomegranates of blue, purple, scarlet, and twined linen.

And they made upon the hems of the robe pomegranates of blue, and purple, and scarlet, and twined linen.

And they made on the hems of the robe pomegranates of blue, and purple, and scarlet, and twined linen.

And they made upon the skirts of the robe pomegranates of blue, and purple, and scarlet, and twined linen .

To wit, a bell of gold, and a pomegranate, wherewith the high priest went adorned, when he discharged his ministry, as the Lord had commanded Moses.

And they made on the skirts of the cloak pomegranates of blue and purple and scarlet, twined.

And they made upon the skirts of the robe pomegranates of blue, and purple, and scarlet, and twined linen.

And they made upon the hems of the robe pomegranates of blue, and purple, and scarlet, and twined linen.

They made on the skirts of the robe pomegranates of blue, purple, scarlet, and twined linen.

and they make on the hems of the upper robe pomegranates of blue, and purple, and scarlet, twined.

Eksodi 39:24
Mbi buzën e mantelit bënë disa shegë në ngjyrë vjollce, të purpurt dhe flakë të kuqe, me fill të përdredhur.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 39:24
وصنعوا على اذيال الجبة رمّانات من اسمانجوني وارجوان وقرمز مبروم.

Dyr Auszug 39:24
Eyn n untern Saaum kaamend Margramöpfl aus veigler und krapper Wollwaat und aus zwirnter Feinleinwyt anhin.

Изход 39:24
По полите на мантията направиха нарове от синьо, мораво, червено и препреден [висон].

出 埃 及 記 39:24
在 袍 子 底 邊 上 , 用 藍 色 、 紫 色 、 朱 紅 色 線 , 並 撚 的 細 麻 做 石 榴 ,

在 袍 子 底 边 上 , 用 蓝 色 、 紫 色 、 朱 红 色 线 , 并 捻 的 细 麻 做 石 榴 ,

在袍子底邊上,用藍色、紫色、朱紅色線並撚的細麻做石榴。

在袍子底边上,用蓝色、紫色、朱红色线并捻的细麻做石榴。

Exodus 39:24
O donjem rubu ogrtača načine šipke od ljubičastog, crvenog i tamnocrvenog prediva i prepredenog lana.

Exodus 39:24
Udělali také na podolku pláště jablka zrnatá z postavce modrého a šarlatu, a červce dvakrát barveného, a bílého hedbáví přesukovaného.

2 Mosebog 39:24
og langs Kaabens nederste Kant syede de Granatæbler af violet og rødt Purpurgarn, karmoisinrødt Garn og tvundet Byssus,

Exodus 39:24
En aan de zomen des mantels maakten zij granaatappelen van hemelsblauw, en purper, en scharlaken, getweernd.

שמות 39:24
וַֽיַּעֲשׂוּ֙ עַל־שׁוּלֵ֣י הַמְּעִ֔יל רִמֹּונֵ֕י תְּכֵ֥לֶת וְאַרְגָּמָ֖ן וְתֹולַ֣עַת שָׁנִ֑י מָשְׁזָֽר׃

כד ויעשו על שולי המעיל רמוני תכלת וארגמן ותולעת שני--משזר

ויעשו על־שולי המעיל רמוני תכלת וארגמן ותולעת שני משזר׃

2 Mózes 39:24
És a palást alsó peremére csinálának gránátalmákat, kék, és bíborpiros, és karmazsinszinû sodrott fonálból.

Moseo 2: Eliro 39:24
Kaj ili faris sur la malsupra rando de la tuniko granatojn el blua, purpura, kaj rugxa sxtofo, tordita.

TOINEN MOOSEKSEN 39:24
Ja he tekivät granaatin omenat alhaalle hameen liepeisiin sinisistä, ja purpuraisista ja tulipunaisista villoista, jotka kerratut olivat.

Exode 39:24
-Et sur les bords de la robe ils firent des grenades de bleu et de pourpre et d'écarlate retors.

On mit sur la bordure de la robe des grenades de couleur bleue, pourpre et cramoisi, en fil retors;

Et aux bords du Rochet on fit des grenades de pourpre, d'écarlate, et de cramoisi, à fil retors.

2 Mose 39:24
Und sie machten an seinem Saum Granatäpfel von gelber Seide, Scharlaken, Rosinrot und gezwirnter weißer Seide.

Und sie machten an seinen Saum Granatäpfel von blauem und rotem Purpur, Scharlach und gezwirnter weißer Leinwand.

Sodann brachten sie am Saume des Obergewands Granatäpfel aus blauem und rotem Purpur, Karmesin und gezwirntem Byssus an,

Esodo 39:24
E all’orlo inferiore del manto fecero delle melagrane di color violaceo, porporino e scarlatto, di filo ritorto.

E alle fimbrie di esso Manto d’intorno, fecero delle melagrane di violato, e di porpora, e di scarlatto, a fila ritorte.

KELUARAN 39:24
Maka pada kelim baju selimut itu diperbuatkannya beberapa buah delima dari pada benang yang terpintal dan yang biru laut dan ungu dan kirmizi warnanya.

출애굽기 39:24
청색, 자색, 홍색실과, 가는 베실로 그 옷 가장자리에 석류를 수 놓고

Exodus 39:24
tintinabulum aureum et malum punicum quibus ornatus incedebat pontifex quando ministerio fungebatur sicut praecepit Dominus Mosi

Iðëjimo knyga 39:24
apačioje prie kojų buvo granato vaisiai iš mėlynų, raudonų, violetinių ir suktų lininių siūlų

Exodus 39:24
I hanga ano etahi pamekaranete mo te remu o te koroka ki te puru, ki te papura, ki te ngangana, ki te rihena miro.

2 Mosebok 39:24
På overkjortelens kant nedentil satte de granatepler av tvunnet blå og purpurrød og karmosinrød ull.

Éxodo 39:24
Y en el borde inferior del manto hicieron granadas de tela azul, púrpura y escarlata y de lino torcido.

En el borde inferior del manto se hicieron granadas de tela azul, púrpura y escarlata y de lino torcido.

E hicieron en las orillas del manto las granadas de azul, y púrpura, y carmesí, y lino torcido.

E hicieron en las orillas del manto las granadas de jacinto, y púrpura, y carmesí, y lino torcido.

E hicieron en las orillas del manto las granadas de cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino torcido.

Éxodo 39:24
Fizeram, em toda a barra do manto, aplicações em forma de romãs de linho fino trançado e de fios de lã azul-celeste, púrpura-escarlate e carmesim.

Nas abas do manto fizeram romãs de azul, púrpura e carmesim, de fio torcido.   

Exod 39:24
Pe marginea mantiei au făcut nişte rodii de coloare albastră, purpurie şi cărmizie, din fir răsucit;

Исход 39:24
по подолу верхней ризы сделали они яблоки из голубой, пурпуровой и червленой шерсти ;

по подолу верхней ризы сделали они яблоки из голубой, пурпуровой и червленой [шерсти];[]

2 Mosebok 39:24
Och på kåpans nedre fåll satte man granatäpplen, gjorda av mörkblått, purpurrött och rosenrött tvinnat garn.

Exodus 39:24
At kanilang ginawan ang mga ribete ng balabal ng mga granadang kayong bughaw, at kulay-ube, at pula, at linong pinili.

อพยพ 39:24
ที่ชายเสื้อคลุม เขาทั้งหลายปักเป็นรูปลูกทับทิม ใช้ด้ายสีฟ้า สีม่วง สีแดงเข้ม และผ้าป่านเนื้อละเอียด

Mısır'dan Çıkış 39:24
Kaftanın kenarını lacivert, mor, kırmızı iplikle, özenle dokunmuş ince ketenden nar motifleriyle bezediler.[]

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 39:24
Nơi trôn áo, thắt những trái lựu bằng chỉ xe mịn màu tím, đỏ điều, đỏ sặm;

Exodus 39:23
Top of Page
Top of Page