Exodus 39:23 with an opening in the center of the robe like the opening of a collar, and a band around this opening, so that it would not tear. with an opening for Aaron's head in the middle of it. The opening was reinforced with a woven collar so it would not tear. and the opening of the robe in it was like the opening in a garment, with a binding around the opening, so that it might not tear. and the opening of the robe was at the top in the center, as the opening of a coat of mail, with a binding all around its opening, so that it would not be torn. And there was an hole in the midst of the robe, as the hole of an habergeon, with a band round about the hole, that it should not rend. There was an opening in the center of the robe like that of body armor with a collar around the opening so that it would not tear. The opening of the robe was in the middle, like the opening of a coat of mail, with a binding around the opening so it would not be torn. There was an opening in the center of the robe, like the opening of a collar, with an edge all around the opening so that it could not be torn. The opening in the center of the robe had a finished edge (like a leather collar) all around it to keep it from tearing. with its collar in the midst of the robe, as the collar of a habergeon, with a band round about the collar that it should not rend. And there was a hole in the top of the robe, as the hole of a garment, with a band round about the hole, that it should not tear. And there was an hole in the middle of the robe, as the hole of an habergeon, with a band round about the hole, that it should not rend. And the hole of the robe in the midst thereof, as the hole of a coat of mail, with a binding round about the hole of it, that it should not be rent. And little bells of the purest gold, which they put between the pomegranates at the bottom of the tunick round about: and the opening of the cloak in its middle, as the opening of a coat of mail; a binding was round about the opening, that it should not rend. and the hole of the robe in the midst thereof, as the hole of a coat of mail, with a binding round about the hole of it, that it should not be rent. And there was a hole in the midst of the robe, as the hole of an habergeon, with a band around the hole, that it should not rend. The opening of the robe in its midst was like the opening of a coat of mail, with a binding around its opening, that it should not be torn. and the opening of the upper robe is in its midst, as the opening of a habergeon, a border is to its opening round about, it is not rent; Eksodi 39:23 ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 39:23 Dyr Auszug 39:23 Изход 39:23 出 埃 及 記 39:23 袍 上 留 一 领 口 , 口 的 周 围 织 出 领 边 来 , 彷 佛 铠 甲 的 领 口 , 免 得 破 裂 。 袍上留一領口,口的周圍織出領邊來,彷彿鎧甲的領口,免得破裂。 袍上留一领口,口的周围织出领边来,仿佛铠甲的领口,免得破裂。 Exodus 39:23 Exodus 39:23 2 Mosebog 39:23 Exodus 39:23 שמות 39:23 וּפִֽי־הַמְּעִ֥יל בְּתֹוכֹ֖ו כְּפִ֣י תַחְרָ֑א שָׂפָ֥ה לְפִ֛יו סָבִ֖יב לֹ֥א יִקָּרֵֽעַ׃ כג ופי המעיל בתוכו כפי תחרא שפה לפיו סביב לא יקרע ופי־המעיל בתוכו כפי תחרא שפה לפיו סביב לא יקרע׃ 2 Mózes 39:23 Moseo 2: Eliro 39:23 TOINEN MOOSEKSEN 39:23 Exode 39:23 Il y avait, au milieu de la robe, une ouverture comme l'ouverture d'une cotte de mailles, et cette ouverture était bordée tout autour, afin que la robe ne se déchirât pas. Et l'ouverture [à passer la tête], était au milieu du Rochet, comme l'ouverture d'un corselet; et il y avait un ourlet à l'ouverture du Rochet tout à l’entour, afin qu'il ne se déchirât point. 2 Mose 39:23 und sein Loch oben mitteninne und eine Borte ums Loch her gefaltet, daß er nicht zerrisse. {~} {~} Und die Halsöffnung in dem Obergewande glich der Halsöffnung eines Panzerhemdes, mit einem Saume rings um die Öffnung, damit es nicht zerreiße. Esodo 39:23 E nel mezzo di quel Manto v’era una scollatura, simile a una scollatura di corazza, avendo un orlo attorno, acciocchè non si schiantasse. KELUARAN 39:23 출애굽기 39:23 Exodus 39:23 Iðëjimo knyga 39:23 Exodus 39:23 2 Mosebok 39:23 Éxodo 39:23 y la abertura del manto estaba en el centro, como la abertura de una cota de malla, con una orla todo alrededor de la abertura para que no se rompiera. La abertura del manto estaba en el centro, como la abertura de una cota de malla, con una orla todo alrededor de la abertura para que no se rompiera. Con su abertura en medio de él, como el cuello de un coselete, con un borde en derredor de la abertura, para que no se rompiese. Con su abertura en medio de él, como el cuello de un coselete, con un borde en derredor de la abertura, porque no se rompiese. Con su collar en medio de él, como el collar de un coselete, con un borde en derredor del collar, para que no se rompiese. Éxodo 39:23 e a abertura do manto no meio dele, como a abertura de cota de malha; esta abertura tinha um debrum em volta, para que não se rompesse. Exod 39:23 Исход 39:23 и среди верхней ризы отверстие, как отверстие у брони, и вокруг него обшивку, чтобы не дралось;[] 2 Mosebok 39:23 Exodus 39:23 อพยพ 39:23 Mısır'dan Çıkış 39:23 Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 39:23 |