Exodus 39:22
Exodus 39:22
They made the robe of the ephod entirely of blue cloth--the work of a weaver--

Bezalel made the robe that is worn with the ephod from a single piece of blue woven cloth,

He also made the robe of the ephod woven all of blue,

Then he made the robe of the ephod of woven work, all of blue;

And he made the robe of the ephod of woven work, all of blue.

They made the woven robe of the ephod entirely of blue yarn.

He made the robe of the ephod of woven work, entirely of blue.

He made the robe of the ephod completely blue, the work of a weaver.

They made the robe that is worn with the ephod, woven entirely of violet yarn.

And he made the robe of the ephod of woven work, all of blue,

And he made the robe of the ephod of woven work, all of blue.

And he made the robe of the ephod of woven work, all of blue.

And he made the robe of the ephod of woven work, all of blue.

And beneath at the feet pomegranates of violet, purple, scarlet, and fine twisted linen:

And he made the cloak of the ephod of woven work, all of blue;

And he made the robe of the ephod of woven work, all of blue;

And he made the robe of the ephod of woven work, all of blue.

He made the robe of the ephod of woven work, all of blue.

And he maketh the upper robe of the ephod, work of a weaver, completely of blue;

Eksodi 39:22
Ai bëri gjithashtu mantelin e efodit, i tëri ngjyrë vjollce, një punim prej endësi.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 39:22
وصنع جبة الرداء صنعة النسّاج كلها من اسمانجوني.

Dyr Auszug 39:22
Önn Humeralmantl wobnd s ganz aus veigln Krapp.

Изход 39:22
Направи мантията на ефода, тъкана изработка цяла от синьо.

出 埃 及 記 39:22
他 用 織 工 做 以 弗 得 的 外 袍 , 顏 色 全 是 藍 的 。

他 用 织 工 做 以 弗 得 的 外 袍 , 颜 色 全 是 蓝 的 。

他用織工做以弗得的外袍,顏色全是藍的。

他用织工做以弗得的外袍,颜色全是蓝的。

Exodus 39:22
Naprave i ogrtač za oplećak, sav satkan od ljubičastog prediva.

Exodus 39:22
Udělal také plášť náležející k náramenníku, dílem vytkávaným, všecken z postavce modrého,

2 Mosebog 39:22
Derpaa tilvirkede de Kaaben, som hører til Efoden, i vævet Arbejde, helt og holdent af violet Purpur.

Exodus 39:22
En hij maakte den mantel des efods van geweven werk, geheel van hemelsblauw.

שמות 39:22
וַיַּ֛עַשׂ אֶת־מְעִ֥יל הָאֵפֹ֖ד מַעֲשֵׂ֣ה אֹרֵ֑ג כְּלִ֖יל תְּכֵֽלֶת׃

כב ויעש את מעיל האפד מעשה ארג כליל תכלת

ויעש את־מעיל האפד מעשה ארג כליל תכלת׃

2 Mózes 39:22
És megcsinálák az efód palástját takácsmunkával, egészen kék lenbõl.

Moseo 2: Eliro 39:22
Kaj li faris la tunikon por la efodo, teksitan, tutan el blua teksajxo.

TOINEN MOOSEKSEN 39:22
Hän teki myös hameen päällisvaatteen alle, kokonansa kudotun sinisistä villoista.

Exode 39:22
Et on fit la robe de l'éphod en ouvrage de tisserand, entièrement de bleu;

On fit la robe de l'éphod, tissée entièrement d'étoffe bleue.

On fit aussi le Rochet de l'Ephod d'ouvrage tissu, [et] entièrement de pourpre.

2 Mose 39:22
Und er machte den Seidenrock zum Leibrock, gewirkt ganz von gelber Seide,

Und machte einen Purpurrock zum Leibrock, gewirkt, ganz von blauem Purpur,

Sodann verfertigte er das Obergewand zum Schulterkleid in Weberarbeit, ganz und gar aus blauem Purpur.

Esodo 39:22
Si fece pure il manto dell’efod, di lavoro tessuto tutto di color violaceo,

Fecero ancora il Manto dell’Efod, di lavoro tessuto, tutto di violato.

KELUARAN 39:22
Maka diperbuatnya lagi baju selimut efod dari pada tenunan, yang sama sekali biru laut warnanya.

출애굽기 39:22
그가 에봇 받침 긴 옷을 전부 청색으로 짜서 만들되

Exodus 39:22
deorsum autem ad pedes mala punica ex hyacintho purpura vermiculo ac bysso retorta

Iðëjimo knyga 39:22
Efodui padarė mėlyną tuniką.

Exodus 39:22
I hanga ano e ia te koroka o te epora, he mea whatu, he puru katoa.

2 Mosebok 39:22
Så gjorde de overkjortelen som hører til livkjortelen, av vevd arbeid, helt igjennem av blå ull.

Éxodo 39:22
Hizo asimismo el manto del efod de obra tejida, todo de tela azul;

Entonces Bezalel hizo el manto del efod de obra tejida, todo de tela azul.

Hizo también el manto del efod de obra de tejedor, todo de azul.

Hizo también el manto del ephod de obra de tejedor, todo de jacinto.

Hizo también el manto del efod de obra de tejedor, todo de cárdeno.

Éxodo 39:22
Fizeram o manto do colete sacerdotal inteiramente de fios de lã azul-celeste, obra de arte de tecelão,

Fez-se também o manto do éfode de obra tecida, todo de azul,   

Exod 39:22
Au făcut mantia de subt efod, ţesută toată cu meşteşug din materie albastră.

Исход 39:22
И сделал верхнюю ризу к ефоду, тканую, всю из голубой шерсти ,

И сделал верхнюю ризу к ефоду, тканую, всю из голубой [шерсти],[]

2 Mosebok 39:22
Efodkåpan gjorde man av vävt tyg, helt och hållet mörkblått.

Exodus 39:22
At kaniyang ginawa ang balabal ng epod na yari ng manghahabi, na taganas na bughaw;

อพยพ 39:22
เขาทำเสื้อคลุมเข้าชุดกับเอโฟดด้วยด้ายสีฟ้าล้วนเป็นฝีมือทอ

Mısır'dan Çıkış 39:22
Efodun altına giyilen kaftanı ustaca dokunmuş salt lacivert iplikten yaptılar.[]

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 39:22
Họ cũng chế áo dài của ê-phót bằng vải thường toàn màu tím.

Exodus 39:21
Top of Page
Top of Page