Exodus 39:25
Exodus 39:25
And they made bells of pure gold and attached them around the hem between the pomegranates.

They also made bells of pure gold and placed them between the pomegranates along the hem of the robe,

They also made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates all around the hem of the robe, between the pomegranates—

They also made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates all around on the hem of the robe,

And they made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates upon the hem of the robe, round about between the pomegranates;

They made bells of pure gold and attached the bells between the pomegranates, all around the hem of the robe between the pomegranates,

They made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates, on the hem of the robe, all around between the pomegranates.

They made bells of pure gold and attached the bells between the pomegranates around the hem of the robe between the pomegranates.

They made bells out of pure gold and fastened them in between the pomegranates all around the hem of the robe.

They also made the bells of pure gold and put the bells between the pomegranates upon the hem of the robe, round about between the pomegranates;

And they made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates on the hem of the robe, round about between the pomegranates;

And they made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates on the hem of the robe, round about between the pomegranates;

And they made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates upon the skirts of the robe round about, between the pomegranates;

They made also fine linen tunicks with woven work for Aaron and his sons:

And they made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates, in the skirts of the cloak, round about, between the pomegranates:

And they made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates upon the skirts of the robe round about, between the pomegranates;

And they made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates upon the hem of the robe, around between the pomegranates;

They made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates around the skirts of the robe, between the pomegranates;

And they make bells of pure gold, and put the bells in the midst of the pomegranates, on the hems of the upper robe, round about, in the midst of the pomegranates;

Eksodi 39:25
Dhe bënë disa zile prej ari të pastër; dhe i vunë në mes të shegëve në buzën e mantelit, rreth e qark shegëve;

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 39:25
وصنعوا جلاجل من ذهب نقي. وجعلوا الجلاجل في وسط الرمانات على اذيال الجبة حواليها في وسط الرمانات.

Dyr Auszug 39:25
Sö gschmittnd aau Glöggerln aus scheiern Gold und ghöngend s rund umydum zwischn de Margramöpfl eyn n Mantlsaaum anhin.

Изход 39:25
И направиха звънци от чисто злато, и туриха звънците между наровете на полите на мантията, наоколо между наровете,

出 埃 及 記 39:25
又 用 精 金 做 鈴 鐺 , 把 鈴 鐺 釘 在 袍 子 周 圍 底 邊 上 的 石 榴 中 間 :

又 用 精 金 做 铃 铛 , 把 铃 铛 钉 在 袍 子 周 围 底 边 上 的 石 榴 中 间 :

又用精金做鈴鐺,把鈴鐺釘在袍子周圍底邊上的石榴中間:

又用精金做铃铛,把铃铛钉在袍子周围底边上的石榴中间:

Exodus 39:25
A načine i zvonca od čistog zlata, pa zvonca privežu među šipke; sve naokolo donjeg ruba ogrtača između šipaka:

Exodus 39:25
Nadělali i zvonečků z zlata čistého, a zzavěšovali zvonečky ty mezi jablky zrnatými u podolku pláště vůkol, u prostřed mezi jablky zrnatými;

2 Mosebog 39:25
og de lavede Bjælder af purt Guld, som de anbragte mellem Granatæblerne langs Kaabens nederste Kant hele Vejen rundt, mellem Granatæblerne,

Exodus 39:25
Zij maakten ook schelletjes van louter goud, en zij stelden de schelletjes tussen de granaatappelen, aan de zomen des mantels rondom, tussen de granaatappelen;

שמות 39:25
וַיַּעֲשׂ֥וּ פַעֲמֹנֵ֖י זָהָ֣ב טָהֹ֑ור וַיִּתְּנ֨וּ אֶת־הַפַּֽעֲמֹנִ֜ים בְּתֹ֣וךְ הָרִמֹּנִ֗ים עַל־שׁוּלֵ֤י הַמְּעִיל֙ סָבִ֔יב בְּתֹ֖וךְ הָרִמֹּנִֽים׃

כה ויעשו פעמני זהב טהור ויתנו את הפעמנים בתוך הרמנים על שולי המעיל סביב--בתוך הרמנים

ויעשו פעמני זהב טהור ויתנו את־הפעמנים בתוך הרמנים על־שולי המעיל סביב בתוך הרמנים׃

2 Mózes 39:25
Csinálának csengettyûket is tiszta aranyból, és tevék a csengettyûket a gránátalmák közé, a palást peremére köröskörül a gránátalmák közé.

Moseo 2: Eliro 39:25
Kaj ili faris tintilojn el pura oro, kaj metis la tintilojn mezen de la granatoj sur la malsupra rando de la tuniko, cxirkauxe inter la granatoj;

TOINEN MOOSEKSEN 39:25
Ja tekivät kulkuiset puhtaasta kullasta, ja panivat ne kulkuiset granaatin omenain välille ympärille, hameen liepeisiin.

Exode 39:25
Et ils firent les clochettes d'or pur, et mirent des clochettes entre les grenades sur les bords de la robe, tout autour, entre les grenades:

on fit des clochettes d'or pur, et on mit les clochettes entre les grenades, sur tout le tour de la bordure de la robe, entre les grenades:

On fit aussi des clochettes de pur or, et on mit les clochettes entre les grenades aux bords du Rochet tout à l’entour, parmi les grenades.

2 Mose 39:25
Und machten Schellen von feinem Golde; die taten sie zwischen die Granatäpfel ringsumher am Saum des Seidenrocks,

Und machten Schellen von feinem Golde; die taten sie zwischen die Granatäpfel ringsumher am Saum des Purpurrocks, {~} {~}

fertigten Glöckchen aus gediegenem Gold an und setzten diese Glöckchen zwischen die Granatäpfel hinein, ringsum am Saume des Obergewands zwischen die Granatäpfel hinein,

Esodo 39:25
E fecero de’ sonagli d’oro puro; e posero i sonagli in mezzo alle melagrane all’orlo inferiore del manto, tutt’all’intorno, fra le melagrane:

Fecero ancora de’ sonagli d’oro puro, e misero que’ sonagli per mezzo quelle melagrane, alle fimbrie del Manto d’intorno, mescolandoli con le melagrane.

KELUARAN 39:25
Dan diperbuatnya lagi beberapa giring-giring dari pada emas semata-mata suci, lalu dibubuhnya segala giring-giring itu di tengah-tengah segala delima pada kelim jubah itu keliling di tengah-tengah segala buah delima;

출애굽기 39:25
정금으로 방울을 만들어 그 옷 가장자리로 돌아가며 석류 사이 사이에 달되

Exodus 39:25
fecerunt et tunicas byssinas opere textili Aaron et filiis eius

Iðëjimo knyga 39:25
ir varpeliai iš gryno aukso, kurie buvo prikabinti tarp granato vaisių aplink visą tuniką.

Exodus 39:25
I hanga ano e ratou etahi pere ki te koura parakore, a whakanohoia ana nga pere ki te takiwa o nga pamekaranete, ki te remu o te koroka a huri roa, ki te takiwa o nga pamekaranete;

2 Mosebok 39:25
Og de gjorde bjeller av rent gull, og de satte bjellene rundt omkring hele kanten av overkjortelen nedentil, imellem granateplene,

Éxodo 39:25
Hicieron también campanillas de oro puro, y pusieron las campanillas entre las granadas alrededor de todo el borde del manto,

Hicieron también campanillas de oro puro, y pusieron las campanillas entre las granadas alrededor de todo el borde del manto,

Hicieron también las campanillas de oro puro, y pusieron las campanillas entre las granadas por las orillas del manto alrededor, entre las granadas.

Hicieron también las campanillas de oro puro, las cuales campanillas pusieron entre las granadas por las orillas del manto alrededor entre las granadas:

Hicieron también las campanillas de oro puro, las campanillas las pusieron entre las granadas por las orillas del manto alrededor entre las granadas:

Éxodo 39:25
Também fizeram pequenos sinos de ouro puro, atando-os em torno da borda do manto.

Fizeram também campainhas de ouro puro, pondo as campainhas nas abas do manto ao redor, entremeadas com as romãs;   

Exod 39:25
au făcut şi nişte clopoţei de aur curat, şi clopoţeii i-au pus între rodii, de jur împrejurul mantiei:

Исход 39:25
и сделали позвонки из чистого золота и повесили позвонки между яблоками по подолу верхней ризы кругом;

и сделали позвонки из чистого золота и повесили позвонки между яблоками по подолу верхней ризы кругом;[]

2 Mosebok 39:25
Och man gjorde bjällror av rent guld och satte dessa bjällror mellan granatäpplena runt omkring fållen på kåpan, mellan granatäpplena:

Exodus 39:25
At sila'y gumawa ng mga kampanilyang taganas na ginto, at inilagay ang mga kampanilya sa pagitan ng mga granada sa ibabaw ng ribete ng balabal sa palibot, sa pagitan ng mga granada;

อพยพ 39:25
เขาทั้งหลายทำลูกพรวนด้วยทองคำบริสุทธิ์แล้วติดลูกพรวนระหว่างผลทับทิมรอบชายเสื้อคลุมนั้น

Mısır'dan Çıkış 39:25
Saf altından çıngıraklar yaptılar ve hizmet için kullanılan kaftanın eteğinin ucundaki narların arasına, bir çıngırak bir nar, bir çıngırak bir nar olmak üzere çepeçevre koydular. Tıpkı RABbin Musaya buyurduğu gibi yaptılar.[]

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 39:25
lại làm chuông nhỏ bằng vàng ròng, gắn giữa hai trái lựu, vòng theo chung quanh trôn áo;

Exodus 39:24
Top of Page
Top of Page