Exodus 39:15
Exodus 39:15
For the breastpiece they made braided chains of pure gold, like a rope.

To attach the chestpiece to the ephod, they made braided cords of pure gold thread.

And they made on the breastpiece twisted chains like cords, of pure gold.

They made on the breastpiece chains like cords, of twisted cordage work in pure gold.

And they made upon the breastplate chains at the ends, of wreathen work of pure gold.

They made braided chains of pure gold cord for the breastpiece.

They made chains of pure gold twisted like cords for the breast piece.

They made for the breastpiece braided chains like cords of pure gold,

For the breastplate they made chains out of pure gold, twisted like ropes.

They also made the small chains upon the pectoral of wreathen work of pure gold.

And they made upon the breastplate chains at the ends, of braided work of pure gold.

And they made on the breastplate chains at the ends, of wreathen work of pure gold.

And they made upon the breastplate chains like cords, of wreathen work of pure gold.

They made also in the rational little chains linked one to another of the purest gold,

And they made on the breastplate chains of laced work of wreathen work, of pure gold.

And they made upon the breastplate chains like cords, of wreathen work of pure gold.

And they made upon the breast-plate chains at the ends, of wreathed work of pure gold.

They made on the breastplate chains like cords, of braided work of pure gold.

And they make on the breastplate wreathed chains, work of thick bands, of pure gold;

Eksodi 39:15
Mbi pektoralin bënë gjithashtu zinxhirë prej ari safi, të lidhur si kordonë.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 39:15
وصنعوا على الصدرة سلاسل مجدولة صنعة الضفر من ذهب نقيّ.

Dyr Auszug 39:15
Eyn d Loessertaschn kaamend draete Kötln aus scheiern Gold anhin.

Изход 39:15
И на нагръдника направиха венцеобразни верижки, изплетена работа от чисто злато.

出 埃 及 記 39:15
在 胸 牌 上 , 用 精 金 擰 成 如 繩 子 的 鍊 子 。

在 胸 牌 上 , 用 精 金 拧 成 如 绳 子 的 炼 子 。

在胸牌上,用精金擰成如繩子的鏈子。

在胸牌上,用精金拧成如绳子的链子。

Exodus 39:15
Za naprsnik naprave lančiće od čistoga zlata kao zasukane uzice.

Exodus 39:15
Udělali i k náprsníku řetízky jednostejné, dílem točeným z zlata čistého.

2 Mosebog 39:15
Til Brystskjoldet lavede de snoede Kæder af purt Guld, snoet Arbejde, som naar man snor Reb.

Exodus 39:15
Zij maakten ook aan den borstlap gelijk-eindigende ketentjes, van gedraaid werk, uit louter goud.

שמות 39:15
וַיַּעֲשׂ֧וּ עַל־הַחֹ֛שֶׁן שַׁרְשְׁרֹ֥ת גַּבְלֻ֖ת מַעֲשֵׂ֣ה עֲבֹ֑ת זָהָ֖ב טָהֹֽור׃

טו ויעשו על החשן שרשרת גבלת מעשה עבת זהב טהור

ויעשו על־החשן שרשרת גבלת מעשה עבת זהב טהור׃

2 Mózes 39:15
És csinálának a hósenre sodrott mívû fonatékot is tiszta aranyból.

Moseo 2: Eliro 39:15
Kaj ili faris al la surbrustajxo plektitajn cxenetojn, kunigxantajn per siaj finoj, el pura oro.

TOINEN MOOSEKSEN 39:15
He tekivät myös rintavaatteen päälle vitjat kahden pään kanssa, vääten puhtaasta kullasta.

Exode 39:15
-Et ils firent sur le pectoral des chaînettes à bouts, en ouvrage de torsade, d'or pur.

On fit sur le pectoral des chaînettes d'or pur, tressées en forme de cordons.

Et on fit sur le Pectoral des chaînettes à bouts, en façon de cordon, de pur or.

2 Mose 39:15
Und sie machten am Schildlein Ketten mit zwei Enden von feinem Gold

Und sie machten am Schild Ketten mit zwei Enden von feinem Golde{~} {~}

Sodann brachten sie an der Tasche die schnurenartig gedrehten Kettchen aus gediegenem Gold an.

Esodo 39:15
Fecero pure sul pettorale delle catenelle d’oro puro, intrecciate a mo’ di cordoni.

Fecero ancora al Pettorale le catenelle, d’oro puro, a capi, di lavoro intorcicchiato.

KELUARAN 39:15
Maka diperbuatkannya lagi pada perhiasan dada itu rantai kecil dari pada emas semata-mata suci, bercengkeling, perbuatan dawai emas berkerawang.

출애굽기 39:15
그들이 또 정금으로 사슬을 노끈처럼 땋아 흉패에 붙이고

Exodus 39:15
fecerunt in rationali et catenulas sibi invicem coherentes de auro purissimo

Iðëjimo knyga 39:15
Krūtinės skydelio kampams padarė iš gryno aukso grandinėles,

Exodus 39:15
I hanga ano e ratou ki te koura parakore nga mekameka, he mea whiri, mo te kouma, mo nga pito.

2 Mosebok 39:15
Til brystduken gjorde de også kjeder av rent gull, slynget som snorer.

Éxodo 39:15
Y en el pectoral hicieron cadenillas de oro puro en forma de cordones trenzados.

Para el pectoral se hicieron cadenillas de oro puro en forma de cordones trenzados.

Hicieron también sobre el pectoral las cadenas pequeñas de hechura de trenza, de oro puro.

Hicieron también sobre el racional las cadenas pequeñas de hechura de trenza, de oro puro.

Hicieron también sobre el pectoral las cadenillas de hechura de trenza, de oro puro.

Éxodo 39:15
Fizeram sobre o peitoral correntes trançadas como um cordão de ouro puro.

Também fizeram sobre o peitoral cadeiazinhas, semelhantes a cordas, obra de trança, de ouro puro.   

Exod 39:15
Pe pieptar au făcut apoi nişte lănţişoare de aur curat, împletite ca nişte sfori.

Исход 39:15
К наперснику сделали толстые цепочки витою работою из чистогозолота;

К наперснику сделали толстые цепочки витою работою из чистого золота;[]

2 Mosebok 39:15
Och man gjorde till bröstskölden kedjor i virat arbete, såsom man gör snodder, av rent guld.

Exodus 39:15
At kanilang iginawa ang pektoral ng mga tanikalang parang tirintas na ayos pinili na taganas na ginto.

อพยพ 39:15
เขาทำสร้อยถักเกลียวด้วยทองคำบริสุทธิ์สำหรับทับทรวง

Mısır'dan Çıkış 39:15
Göğüslük için saf altından örme zincirler yaptılar.[]

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 39:15
Ðoạn, trên bảng đeo ngực họ chế các sợi chuyền bằng vàng ròng, đánh lại như hình dây.

Exodus 39:14
Top of Page
Top of Page