Exodus 37:2
Exodus 37:2
He overlaid it with pure gold, both inside and out, and made a gold molding around it.

He overlaid it inside and outside with pure gold, and he ran a molding of gold all around it.

And he overlaid it with pure gold inside and outside, and made a molding of gold around it.

and he overlaid it with pure gold inside and out, and made a gold molding for it all around.

And he overlaid it with pure gold within and without, and made a crown of gold to it round about.

He overlaid it with pure gold inside and out and made a gold molding all around it.

He overlaid it with pure gold, inside and outside, and made a gold molding around it.

He overlaid it with pure gold, inside and out, and he made a surrounding border of gold for it.

He covered it with pure gold inside and out and put a gold molding around it.

and he covered it with pure gold within and without and made a moulding of gold to it round about.

And he overlaid it with pure gold inside and out, and made a molding of gold for it round about.

And he overlaid it with pure gold within and without, and made a crown of gold to it round about.

and he overlaid it with pure gold within and without, and made a crown of gold to it round about.

And he made to it a crown of gold round about,

And he overlaid it with pure gold inside and outside, and made a border of gold upon it round about.

and he overlaid it with pure gold within and without, and made a crown of gold to it round about.

And he overlaid it with pure gold within and without, and made a crown of gold to it round about.

He overlaid it with pure gold inside and outside, and made a molding of gold for it around it.

and he overlayeth it with pure gold within and without, and maketh for it a wreath of gold round about;

Eksodi 37:2
E veshi me ar safi nga brenda dhe nga jashtë, dhe i bëri një kurorë që i vinte rrotull.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 37:2
وغشّاه بذهب نقي من داخل ومن خارج. وصنع له اكليلا من ذهب حواليه.

Dyr Auszug 37:2
Ein- und auswendig überzog yr n mit scheiern Gold und gföstigt dran rund umydum ayn Goldleistn.

Изход 37:2
Обкова го отвътре и отвън с чисто злато, и направи му златен венец наоколо.

出 埃 及 記 37:2
裡 外 包 上 精 金 , 四 圍 鑲 上 金 牙 邊 ,

里 外 包 上 精 金 , 四 围 镶 上 金 牙 边 ,

裡外包上精金,四圍鑲上金牙邊。

里外包上精金,四围镶上金牙边。

Exodus 37:2
Iznutra ga i izvana okuje čistim zlatom. Naokolo mu napravi zlatan završni pojas.

Exodus 37:2
A obložil ji zlatem čistým vnitř i zevnitř, a udělal jí korunu zlatou vůkol.

2 Mosebog 37:2
og overtrak den indvendig og udvendig med purt Guld og satte en gylden Krans rundt om den.

Exodus 37:2
En hij overtrok ze met louter goud, van binnen en van buiten; en hij maakte ze een gouden krans rondom.

שמות 37:2
וַיְצַפֵּ֛הוּ זָהָ֥ב טָהֹ֖ור מִבַּ֣יִת וּמִח֑וּץ וַיַּ֥עַשׂ לֹ֛ו זֵ֥ר זָהָ֖ב סָבִֽיב׃

ב ויצפהו זהב טהור מבית ומחוץ ויעש לו זר זהב סביב

ויצפהו זהב טהור מבית ומחוץ ויעש לו זר זהב סביב׃

2 Mózes 37:2
És beborítá azt tiszta aranynyal, mind belõl, mind kivül, és csinála reá arany pártázatot köröskörül.

Moseo 2: Eliro 37:2
Kaj li tegis gxin per pura oro interne kaj ekstere, kaj li faris al gxi oran kronon cxirkauxe.

TOINEN MOOSEKSEN 37:2
Ja silasi sen puhtaalla kullalla, sekä sisältä että ulkoa, ja teki sen ympärille kultaisen vanteen.

Exode 37:2
Et il la plaqua d'or pur, dedans et dehors, et lui fit un couronnement d'or tout autour;

Il la couvrit d'or pur en dedans et en dehors, et il y fit une bordure d'or tout autour.

Et il la couvrit par-dedans et par dehors de pur or, et lui fit un couronnement d'or à l’entour;

2 Mose 37:2
und überzog sie mit feinem Golde, inwendig und auswendig; und machte ihr einen güldenen Kranz umher.

und überzog sie mit feinem Golde inwendig und auswendig und machte ihr einen goldenen Kranz umher.

Und er überzog sie inwendig und auswendig mit gediegenem Gold und brachte einen ringsumlaufenden goldenen Kranz an ihr an.

Esodo 37:2
E la rivestì d’oro puro di dentro e di fuori, e le fece una ghirlanda d’oro che le girava attorno.

E la coperse d’oro puro, di dentro e di fuori, e le fece una corona d’oro attorno.

KELUARAN 37:2
Maka disalutkannya dengan emas semata-mata suci luar dalamnya dan diperbuatkannya akan dia karangan emas berkeliling.

출애굽기 37:2
정금으로 안팎을 싸고 윗가로 돌아가며 금테를 만들었으며

Exodus 37:2
et fecit illi coronam auream per gyrum

Iðëjimo knyga 37:2
Ją aptraukė grynu auksu iš vidaus ir iš išorės, auksinis apvadas buvo aplinkui.

Exodus 37:2
A i whakakikoruatia e ia ki te koura parakore a roto, a waho; i hanga ano e ia he niao koura a tawhio noa.

2 Mosebok 37:2
Han klædde den med rent gull, både innvendig og utvendig, og han gjorde en gullkrans på den rundt omkring.

Éxodo 37:2
Y la revistió de oro puro por dentro y por fuera, y le hizo una moldura de oro alrededor.

La revistió de oro puro por dentro y por fuera, y le hizo una moldura de oro alrededor.

Y la cubrió de oro puro por dentro y por fuera, y le hizo una cornisa de oro en derredor.

Y cubrióla de oro puro por de dentro y por de fuera, é hízole una cornisa de oro en derredor.

y la cubrió de oro puro por dentro y por fuera, y le hizo una corona de oro en derredor.

Éxodo 37:2
Revestiu-a de ouro puro por dentro e por fora; e fez ao redor uma moldura de ouro.

Cobriu-a de ouro puro por dentro e por fora, fez-lhe uma moldura de ouro ao redor,   

Exod 37:2
L -a poleit cu aur curat pe dinlăuntru şi pe din afară, şi i -a făcut un chenar de jur împrejur.

Исход 37:2
и обложил его чистым золотом внутри и снаружи и сделал вокруг него золотой венец;

и обложил его чистым золотом внутри и снаружи и сделал вокруг него золотой венец;[]

2 Mosebok 37:2
Och han överdrog den med rent guld innan och utan; och han gjorde på den en rand av guld runt omkring.

Exodus 37:2
At kaniyang binalot ng taganas na ginto sa loob at sa labas, at iginawa ng isang kornisang ginto sa palibot.

อพยพ 37:2
หีบนั้นเขาหุ้มด้วยทองคำบริสุทธิ์ ทั้งข้างในและข้างนอก และได้ทำกระจังรอบหีบนั้นด้วยทองคำ

Mısır'dan Çıkış 37:2
İçini de dışını da saf altınla kapladı. Çevresine altın pervaz yaptı.[]

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 37:2
Người bọc vàng ròng bề trong và bề ngoài, cùng chạy đường viền chung quanh.

Exodus 37:1
Top of Page
Top of Page