Exodus 31:10
Exodus 31:10
and also the woven garments, both the sacred garments for Aaron the priest and the garments for his sons when they serve as priests,

the beautifully stitched garments--the sacred garments for Aaron the priest, and the garments for his sons to wear as they minister as priests;

and the finely worked garments, the holy garments for Aaron the priest and the garments of his sons, for their service as priests,

the woven garments as well, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, with which to carry on their priesthood;

And the cloths of service, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office,

the specially woven garments, both the holy garments for Aaron the priest and the garments for his sons to serve as priests,

the woven garments, the holy garments of Aaron the priest, the garments of his sons as they serve as priests,

the woven garments, the holy garments for Aaron the priest and the garments for his sons, to minister as priests,

the special clothes-the holy clothes for the priest Aaron and the clothes for his sons when they serve as priests,

and the clothes of service and the holy garments for Aaron the priest and the garments of his sons that they may be priests,

And the cloths of service, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office,

And the cloths of service, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office,

and the finely wrought garments, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office,

The holy vestments in the ministry for Aaron the priest, and for his sons, that they may execute their office about the sacred things:

and the garments of service, both the holy garments of Aaron the priest, and the garments of his sons, to serve as priests;

and the finely wrought garments, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office;

And the clothes of service, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office,

the finely worked garments--the holy garments for Aaron the priest--the garments of his sons to minister in the priest's office,

and the coloured garments, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, for acting as priests in;

Eksodi 31:10
dhe rrobat e endura hollë me mjeshtëri, rrobat e shenjta për priftin Aaron dhe rrobat e bijve të tij për të shërbyer si priftërinj,

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 31:10
والثياب المنسوجة والثياب المقدسة لهرون الكاهن وثياب بنيه للكهانة

Dyr Auszug 31:10
d Ampts- und Weihgwänder von n Priester Ären und seine Sün, wo s für n Priesterdienst brauchend,

Изход 31:10
служебните одежди, светите одежди на свещеника Аарона, и одеждите на синовете му, за да свещенодействуват;

出 埃 及 記 31:10
精 工 做 的 禮 服 , 和 祭 司 亞 倫 並 他 兒 子 用 以 供 祭 司 職 分 的 聖 衣 ,

精 工 做 的 礼 服 , 和 祭 司 亚 伦 并 他 儿 子 用 以 供 祭 司 职 分 的 圣 衣 ,

精工做的禮服,和祭司亞倫並他兒子用以供祭司職分的聖衣,

精工做的礼服,和祭司亚伦并他儿子用以供祭司职分的圣衣,

Exodus 31:10
odijela za službu, posvećena odijela za svećenika Arona i odijela za njegove sinove, za njihovu svećeničku službu;

Exodus 31:10
I roucha k službě, i roucha svatá Aronovi knězi, i roucha synů jeho, aby mi úřad kněžský konali;

2 Mosebog 31:10
Pragtklæderne, de hellige Klæder til Præsten Aron og hans Sønners Klædet til Brug ved Præstetjenesten,

Exodus 31:10
En de ambtsklederen, en de heilige klederen van den priester Aaron, en de klederen van zijn zonen, om het priesterambt te bedienen;

שמות 31:10
וְאֵ֖ת בִּגְדֵ֣י הַשְּׂרָ֑ד וְאֶת־בִּגְדֵ֤י הַקֹּ֙דֶשׁ֙ לְאַהֲרֹ֣ן הַכֹּהֵ֔ן וְאֶת־בִּגְדֵ֥י בָנָ֖יו לְכַהֵֽן׃

י ואת בגדי השרד ואת בגדי הקדש לאהרן הכהן ואת בגדי בניו לכהן

ואת בגדי השרד ואת־בגדי הקדש לאהרן הכהן ואת־בגדי בניו לכהן׃

2 Mózes 31:10
A szolgálathoz való ruhákat, Áron papnak szent öltözetit, és az õ fiainak öltözetit, a papi szolgálatra.

Moseo 2: Eliro 31:10
kaj la oficajn vestojn kaj la sanktajn vestojn por la pastro Aaron kaj la pastrajn vestojn de liaj filoj,

TOINEN MOOSEKSEN 31:10
Ja virkavaatteet, ja papin Aaronin pyhät vaatteet, ja hänen poikainsa vaatteet, papin virkaan,

Exode 31:10
et les vêtements de service, et les saints vêtements d'Aaron, le sacrificateur, et les vêtements de ses fils, pour exercer la sacrificature,

les vêtements d'office, les vêtements sacrés pour le sacrificateur Aaron, les vêtements de ses fils pour les fonctions du sacerdoce;

Et les vêtements du service; les saints vêtements d'Aaron Sacrificateur, et les vêtements de ses fils pour exercer la sacrificature;

2 Mose 31:10
die Amtskleider und die heiligen Kleider des Priesters Aaron und die Kleider seiner Söhne, priesterlich zu dienen,

die Amtskleider und die heiligen Kleider des Priesters Aaron und die Kleider seiner Söhne, priesterlich zu dienen,

die prachtvoll gewirkten Kleider und die übrigen heiligen Kleider Aarons, des Priesters, sowie die Kleider seiner Söhne zum priesterlichen Dienste,

Esodo 31:10
i paramenti per le cerimonie, i paramenti sacri per il sacerdote Aaronne e i paramenti dei suoi figliuoli per esercitare il sacerdozio,

E i vestimenti del servigio divino, e i vestimenti sacri del Sacerdote Aaronne, e i vestimenti dei suoi figliuoli, per esercitare il sacerdozio.

KELUARAN 31:10
dan segala pakaian jawatan dan segala pakaian yang suci, yang dipakai oleh Harun, imam besar, dan segala pakaian anak-anaknya akan mengerjakan imamat itu,

출애굽기 31:10
제사직을 행할 때에 입는 공교히 짠 의복 곧 제사장 아론의 성의와 그 아들들의 옷과

Exodus 31:10
vestes sanctas in ministerio Aaron sacerdoti et filiis eius ut fungantur officio suo in sacris

Iðëjimo knyga 31:10
tarnavimo apdarus ir šventus drabužius kunigui Aaronui ir jo sūnums, kad būtų man kunigais,

Exodus 31:10
I nga kakahu mo te mahi minita, i nga kakahu tapu mo Arona, mo te tohunga, i nga kakahu mo ana tama, mo te mahi tohunga,

2 Mosebok 31:10
og embedsklærne og de hellige klær til Aron, presten, og presteklærne til hans sønner,

Éxodo 31:10
asimismo las vestiduras tejidas, las vestiduras sagradas para el sacerdote Aarón y las vestiduras de sus hijos, para ministrar como sacerdotes;

asimismo las vestiduras tejidas, las vestiduras sagradas para el sacerdote Aarón y las vestiduras de sus hijos, para ministrar como sacerdotes;

y las vestiduras del servicio, y las santas vestiduras para Aarón el sacerdote, y las vestiduras de sus hijos, para que ejerzan el sacerdocio;

Y los vestidos del servicio, y las santas vestiduras para Aarón el sacerdote, y las vestiduras de sus hijos, para que ejerzan el sacerdocio;

y los vestidos del servicio, y las santas vestiduras para Aarón el sacerdote, y las vestiduras de sus hijos, para que sean sacerdotes;

Éxodo 31:10
as vestimentas litúrgicas, tanto as vestes sagradas de Arão, o sacerdote, como as vestes para cada um de seus filhos, quando ministrarem como sacerdotes,

as vestes finamente tecidas, as vestes sagradas de Arão, o sacerdote, e as de seus filhos, para administrarem o sacerdócio;   

Exod 31:10
veşmintele pentru slujbă, veşmintele sfinte ale preotului Aaron, veşmintele fiilor lui pentru slujbele preoţeşti;

Исход 31:10
и одежды служебные и одежды священные Аарону священнику, и одежды сынам его, для священнослужения,

и одежды служебные и одежды священные Аарону священнику, и одежды сынам его, для священнослужения,[]

2 Mosebok 31:10
de stickade kläderna och prästen Arons andra heliga kläder, så och hans söners prästkläder,

Exodus 31:10
At ang mga kasuutang mabuting yari, at ang mga banal na kasuutan na pangsuot kay Aarong saserdote, at ang mga kasuutan sa kaniyang mga anak, upang mangasiwa sa katungkulang saserdote;

อพยพ 31:10
เสื้อยศเย็บด้วยฝีมือประณีต คือเสื้อยศอันบริสุทธิ์ของอาโรนปุโรหิต และเสื้อยศของบุตรชายของเขา เพื่อจะได้สวมปฏิบัติในตำแหน่งปุโรหิต

Mısır'dan Çıkış 31:10
dokunmuş giysileri -Kâhin Harunun kutsal giysileriyle oğullarının kâhin giysilerini-[]

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 31:10
áo lễ, áo thánh cho A-rôn thầy tế lễ cả, và bộ áo cho các con trai người, đặng làm chức tế lễ;

Exodus 31:9
Top of Page
Top of Page