Exodus 28:25 and the other ends of the chains to the two settings, attaching them to the shoulder pieces of the ephod at the front. Tie the other ends of the cords to the gold settings on the shoulder-pieces of the ephod. The two ends of the two cords you shall attach to the two settings of filigree, and so attach it in front to the shoulder pieces of the ephod. "You shall put the other two ends of the two cords on the two filigree settings, and put them on the shoulder pieces of the ephod, at the front of it. And the other two ends of the two wreathen chains thou shalt fasten in the two ouches, and put them on the shoulderpieces of the ephod before it. Attach the other ends of the two cords to the two filigree settings, and in this way attach them to the ephod's shoulder pieces in the front. and you are to attach the other two ends of the two cords to the filigree settings and attach them to the shoulder pieces of the ephod in front. the other two ends of the two chains you will attach to the two settings and then attach them to the shoulder pieces of the ephod at the front of it. Fasten the other ends of the ropes to the two settings on the shoulder straps of the ephod [so that the breastplate hangs] in front of it. And the other two ends of the two wreathen chains thou shalt fasten in the two settings and put them on the shoulderpieces of the ephod on the front of it. And the other two ends of the two braided chains you shall fasten to the two settings, and put them on the shoulder pieces of the ephod in the front. And the other two ends of the two wreathen chains you shall fasten in the two ouches, and put them on the shoulder pieces of the ephod before it. And the other two ends of the two wreathen chains thou shalt put on the two settings, and put them on the shoulder-pieces of the ephod in the forepart thereof. And the ends of the chains themselves thou shalt join together with two hooks on both sides of the ephod, which is towards the rational. and the two ends of the two wreathen cords thou shalt fasten to the two enclosures, and shalt put them on the shoulder-pieces of the ephod, on the front thereof. And the other two ends of the two wreathen chains thou shalt put on the two ouches, and put them on the shoulderpieces of the ephod, in the forepart thereof. And the other two ends of the two wreathed chains thou shalt fasten in the two ouches, and put them on the shoulder-pieces of the ephod before it. The other two ends of the two braided chains you shall put on the two settings, and put them on the shoulder straps of the ephod in its forepart. and the two ends of the two thick bands thou dost put on the two embroidered things, and thou hast put them on the shoulders of the ephod over-against its face. Eksodi 28:25 ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 28:25 Dyr Auszug 28:25 Изход 28:25 出 埃 及 記 28:25 又 要 把 炼 子 的 那 两 头 接 在 两 槽 上 , 安 在 以 弗 得 前 面 肩 带 上 。 又要把鏈子的那兩頭接在兩槽上,安在以弗得前面肩帶上。 又要把链子的那两头接在两槽上,安在以弗得前面肩带上。 Exodus 28:25 Exodus 28:25 2 Mosebog 28:25 Exodus 28:25 שמות 28:25 וְאֵ֨ת שְׁתֵּ֤י קְצֹות֙ שְׁתֵּ֣י הָעֲבֹתֹ֔ת תִּתֵּ֖ן עַל־שְׁתֵּ֣י הַֽמִּשְׁבְּצֹ֑ות וְנָתַתָּ֛ה עַל־כִּתְפֹ֥ות הָאֵפֹ֖ד אֶל־מ֥וּל פָּנָֽיו׃ כה ואת שתי קצות שתי העבתת תתן על שתי המשבצות ונתתה על כתפות האפד אל מול פניו ואת שתי קצות שתי העבתת תתן על־שתי המשבצות ונתתה על־כתפות האפד אל־מול פניו׃ 2 Mózes 28:25 Moseo 2: Eliro 28:25 TOINEN MOOSEKSEN 28:25 Exode 28:25 et tu arrêteras par devant les bouts des deux cordons aux deux montures placées sur les épaulettes de l'éphod. Et tu mettras les deux autres bouts des deux chaînettes faites à cordon, aux deux crampons, et tu les mettras sur les épaulières de l'Ephod, sur le devant de l'Ephod. 2 Mose 28:25 Aber die zwei Enden der zwei Ketten sollst du an die zwei Fassungen tun und sie heften auf die Schulterstücke am Leibrock vornehin. {~} die beiden Enden der beiden Schnuren aber sollst du an den beiden Geflechten befestigen und diese dann an den Schulterstücken des Schulterkleids auf dessen Vorderseite befestigen. Esodo 28:25 E attacca i due capi di quelle due catenelle intorcicchiate a que’ due castoni, e metti il Pettorale, e le sue catenelle, sopra i due omerali dell’Efod, in su la parte anteriore di esso. KELUARAN 28:25 출애굽기 28:25 Exodus 28:25 Iðëjimo knyga 28:25 Exodus 28:25 2 Mosebok 28:25 Éxodo 28:25 Y colocarás los otros dos extremos de los dos cordones en los engastes de filigrana, y los fijarás en las hombreras del efod, en su parte delantera. "Y colocarás los otros dos extremos de los dos cordones en los engastes de filigrana, y los fijarás en las hombreras del efod, en su parte delantera. Y pondrás los dos extremos de las dos trenzas sobre los dos engastes, y los colocarás a los lados del efod en la parte delantera. Y los dos cabos de las dos trenzas sobre los dos engastes, y las pondrás á los lados del ephod en la parte delantera. y pondrás los dos extremos de las dos trenzas sobre los dos engastes, y las pondrás a los lados del efod en la parte delantera. Éxodo 28:25 e as outras duas pontas das duas cadeiazinhas de obra trançada meterás nos dois engastes, e as porás nas ombreiras do éfode, na parte dianteira dele. Exod 28:25 Исход 28:25 а два конца двух цепочек прикрепи к двум гнездам и прикрепи к нарамникам ефода с лицевой стороны его;[] 2 Mosebok 28:25 Exodus 28:25 อพยพ 28:25 Mısır'dan Çıkış 28:25 Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 28:25 |