Exodus 26:17
Exodus 26:17
with two projections set parallel to each other. Make all the frames of the tabernacle in this way.

with two pegs under each frame. Make all the frames identical.

There shall be two tenons in each frame, for fitting together. So shall you do for all the frames of the tabernacle.

"There shall be two tenons for each board, fitted to one another; thus you shall do for all the boards of the tabernacle.

Two tenons shall there be in one board, set in order one against another: thus shalt thou make for all the boards of the tabernacle.

Each plank must be connected together with two tenons. Do the same for all the planks of the tabernacle.

Each board is to have two pegs joined to one another, and you are to do this for all the boards of the tent.

with two projections per frame parallel one to another. You are to make all the frames of the tabernacle in this way.

with two identical pegs. Make all the frames for the inner tent the same way.

Two tenons shall there be in one board, set in order one against another; thus shalt thou make for all the boards of the tabernacle.

Two tenons shall there be in one board, set in order for binding together: thus shall you make for all the boards of the tabernacle.

Two tenons shall there be in one board, set in order one against another: thus shall you make for all the boards of the tabernacle.

Two tenons shall there be in each board, joined one to another: thus shalt thou make for all the boards of the tabernacle.

In the sides of the boards shall be made two mortises, whereby one board may be joined to another board: and after this manner shall all the boards be prepared.

One board shall have two tenons, connected one with the other: thus shalt thou make for all the boards of the tabernacle.

Two tenons shall there be in each board, joined one to another: thus shalt thou make for all the boards of the tabernacle.

Two tenons shall there be in one board, set in order one against another: thus shalt thou make for all the boards of the tabernacle.

There shall be two tenons in each board, joined to one another: thus you shall make for all the boards of the tabernacle.

two handles are to the one board, joined one unto another; so thou dost make for all the boards of the tabernacle;

Eksodi 26:17
Çdo dërrasë do të ketë dy kllapa për të bashkuar një dërrasë me tjetrën; kështu do të veprosh për të gjitha dërrasat e tabernakullit.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 26:17
وللّوح الواحد رجلان مقرونة احداهما بالاخرى. هكذا تصنع لجميع الواح المسكن.

Dyr Auszug 26:17
Ayn ieds werd mit n naehstn zwifach verzäpft. Und yso machst ys rund umydum.

Изход 26:17
и два шипа да има във всяка дъска, един срещу друг; и така да направиш на всички дъски на скинията.

出 埃 及 記 26:17
每 塊 必 有 兩 榫 相 對 。 帳 幕 一 切 的 板 都 要 這 樣 做 。

每 块 必 有 两 榫 相 对 。 帐 幕 一 切 的 板 都 要 这 样 做 。

每塊必有兩榫相對。帳幕一切的板都要這樣做。

每块必有两榫相对。帐幕一切的板都要这样做。

Exodus 26:17
Svaka trenica neka ima dva klina da je uspravno drže. Tako napravi na svakoj trenici za Prebivalište.

Exodus 26:17
Dva čepy dska jedna míti bude, podobně jako stupně u schodu zpořádané, jeden proti druhému; tak uděláš u všech desk příbytku.

2 Mosebog 26:17
Paa hvert Bræt skal der være to indbyrdes forbundne Tapper; saaledes skal du indrette det ved alle Boligens Brædder.

Exodus 26:17
Twee houvasten zal een berd hebben, als sporten in een ladder gezet, het ene nevens het andere; alzo zult gij het met al de berderen des tabernakels maken.

שמות 26:17
שְׁתֵּ֣י יָדֹ֗ות לַקֶּ֙רֶשׁ֙ הָאֶחָ֔ד מְשֻׁלָּבֹ֔ת אִשָּׁ֖ה אֶל־אֲחֹתָ֑הּ כֵּ֣ן תַּעֲשֶׂ֔ה לְכֹ֖ל קַרְשֵׁ֥י הַמִּשְׁכָּֽן׃

יז שתי ידות לקרש האחד--משלבת אשה אל אחתה כן תעשה לכל קרשי המשכן

שתי ידות לקרש האחד משלבת אשה אל־אחתה כן תעשה לכל קרשי המשכן׃

2 Mózes 26:17
Egy-egy deszkának két csapja legyen, egyik a másiknak megfelelõ; így csináld a hajlék minden deszkáját.

Moseo 2: Eliro 26:17
Du pivotoj estu cxe cxiu tabulo, algxustigitaj unu al la alia; tiel faru cxe cxiuj tabuloj de la tabernaklo.

TOINEN MOOSEKSEN 26:17
Kaksi vaarnaa pitää jokaisessa laudassa oleman, niin että he taittaisiin yhdistettää toinen toiseensa. Näin pitää sinun tekemän kaikki Tabernaklin laudat.

Exode 26:17
Il y aura deux tenons à une ais, en façon d'échelons, l'un répondant à l'autre; tu feras de même pour tous les ais du tabernacle.

Il y aura à chaque planche deux tenons joints l'un à l'autre; tu feras de même pour toutes les planches du tabernacle.

Il y aura deux tenons dans chaque ais, en façon d'échelons l'un après l'autre; [et] tu feras ainsi de tous les ais du pavillon,

2 Mose 26:17
Zween Zapfen soll ein Brett haben, daß eins an das andere möge gesetzt werden. Also sollst du alle Bretter der Wohnung machen.

Zwei Zapfen soll ein Brett haben, daß eins an das andere könne gesetzt werden. Also sollst du alle Bretter der Wohnung machen.

Jedes Brett soll zwei Zapfen haben, die untereinander verbunden sind; in dieser Weise sollst du alle Bretter der Wohnung anfertigen.

Esodo 26:17
Ogni asse avrà due incastri paralleli; farai così per tutte le assi del tabernacolo.

Abbia ciascuna asse due cardini da incastrare un pezzo nell’altro; fa’ così a tutte le assi del Tabernacolo.

KELUARAN 26:17
Pada sebatang jenang hendaklah ada dua pemegangan, akan dimasukkan masing-masing ke dalam lobangnya seperti anak-anak tangga; demikian hendaklah kauperbuat akan segala jenang kemah sembahyang itu.

출애굽기 26:17
각 판에 두 촉씩 내어 서로 연하게 하되 너는 성막 널판을 다 그와 같이 하라

Exodus 26:17
in lateribus tabulae duae incastraturae fient quibus tabula alteri tabulae conectatur atque in hunc modum cunctae tabulae parabuntur

Iðëjimo knyga 26:17
Lentos turi turėti šonuose po du išsikišimus, kuriais viena su kita bus sukabinamos; taip padarysi visas lentas.

Exodus 26:17
Kia rua nga arero o te papa kotahi, kia ririte ki a raua: kia pena tonu tau e mea ai ki nga papa katoa o te tapenakara.

2 Mosebok 26:17
På hver planke skal det være to tapper, med en tverrlist imellem; således skal du gjøre med alle plankene til tabernaklet.

Éxodo 26:17
Cada tabla tendrá dos espigas para unirlas una con otra; así harás con todas las tablas del tabernáculo.

"Cada tabla tendrá dos espigas para unirlas una con otra. Así harás con todas las tablas del tabernáculo.

Dos espigas tendrá cada tabla, para unirlas una con otra; así harás todas las tablas del tabernáculo.

Dos quicios tendrá cada tabla, trabadas la una con la otra; así harás todas las tablas del tabernáculo.

Dos quicios tendrá cada tabla, trabadas la una con la otra; así harás todas las tablas del tabernáculo.

Éxodo 26:17
Cada armação de tábua terá dois encaixes, travados um com o outro; assim farás com todas as armações do Tabernáculo.

Duas couceiras terá cada tábua, unidas uma à outra por travessas; assim farás com todas as tábuas do tabernáculo.   

Exod 26:17
Fiecare scîndură să aibă două urechi unite una cu alta; aşa să faci la toate scîndurile cortului.

Исход 26:17
у каждого бруса по два шипа: один против другого: так сделай у всех брусьев скинии.

у каждого бруса по два шипа: один против другого: так сделай у всех брусьев скинии.[]

2 Mosebok 26:17
Vart bräde skall hava två tappar, förbundna sinsemellan med en list; så skall du göra på alla bräderna till tabernaklet.

Exodus 26:17
Dalawang mitsa magkakaroon ang bawa't tabla na nagkakasugpong na isa't isa: ang gagawin mo sa lahat ng tabla ng tabernakulo.

อพยพ 26:17
ให้มีเดือยกรอบละสองเดือย เดือยกรอบหนึ่งมีไม้ประกับติดกับเดือยอีกกรอบหนึ่ง ไม้กรอบพลับพลาทั้งหมดให้ทำอย่างนี้

Mısır'dan Çıkış 26:17
Çerçevelerin birbirine uyan iki paralel çıkıntısı olacak. Konutun bütün çerçevelerini aynı biçimde yapacaksın.[]

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 26:17
có hai cái mộng liền nhau; hết thảy các tấm ván vách đền tạm ngươi cũng sẽ làm như vậy.

Exodus 26:16
Top of Page
Top of Page