Exodus 22:31 "You are to be my holy people. So do not eat the meat of an animal torn by wild beasts; throw it to the dogs. "You must be my holy people. Therefore, do not eat any animal that has been torn up and killed by wild animals. Throw it to the dogs. “You shall be consecrated to me. Therefore you shall not eat any flesh that is torn by beasts in the field; you shall throw it to the dogs. "You shall be holy men to Me, therefore you shall not eat any flesh torn to pieces in the field; you shall throw it to the dogs. And ye shall be holy men unto me: neither shall ye eat any flesh that is torn of beasts in the field; ye shall cast it to the dogs. Be My holy people. You must not eat the meat of a mauled animal found in the field; throw it to the dogs." "You are to be people set apart for me. You are not to eat flesh torn apart in the field; you are to throw it to the dogs." "You will be holy people to me; you must not eat any meat torn by animals in the field. You must throw it to the dogs. "You must be my holy people. Never eat the meat of an animal that has been killed by wild animals out in the countryside. Throw it to the dogs." And ye shall be holy men unto me; neither shall ye eat any flesh that is torn of beasts in the field; ye shall cast it to the dogs. And you shall be holy men unto me: neither shall you eat any flesh that is torn of beasts in the field; you shall cast it to the dogs. And you shall be holy men to me: neither shall you eat any flesh that is torn of beasts in the field; you shall cast it to the dogs. And ye shall be holy men unto me: therefore ye shall not eat any flesh that is torn of beasts in the field; ye shall cast it to the dogs. You shall be holy men to me: the flesh that beasts have tasted of before, you shall not eat, but shall cast it to the dogs. And ye shall be holy men unto me; and ye shall not eat flesh torn in the field: ye shall cast it to the dog. And ye shall be holy men unto me: therefore ye shall not eat any flesh that is torn of beasts in the field; ye shall cast it to the dogs. And ye shall be holy men to me: neither shall ye eat any flesh that is torn of beasts in the field; ye shall cast it to the dogs. "You shall be holy men to me, therefore you shall not eat any flesh that is torn by animals in the field. You shall cast it to the dogs. 'And ye are holy men to Me, and flesh torn in the field ye do not eat, to a dog ye do cast it. Eksodi 22:31 ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 22:31 Dyr Auszug 22:31 Изход 22:31 出 埃 及 記 22:31 你 要 在 我 面 前 为 圣 洁 的 人 。 因 此 , 田 间 被 野 兽 撕 裂 牲 畜 的 肉 , 你 们 不 可 吃 , 要 丢 给 狗 吃 。 你要在我面前為聖潔的人,因此,田間被野獸撕裂牲畜的肉,你們不可吃,要丟給狗吃。 你要在我面前为圣洁的人,因此,田间被野兽撕裂牲畜的肉,你们不可吃,要丢给狗吃。 Exodus 22:31 Exodus 22:31 2 Mosebog 22:31 Exodus 22:31 שמות 22:31 וְאַנְשֵׁי־קֹ֖דֶשׁ תִּהְי֣וּן לִ֑י וּבָשָׂ֨ר בַּשָּׂדֶ֤ה טְרֵפָה֙ לֹ֣א תֹאכֵ֔לוּ לַכֶּ֖לֶב תַּשְׁלִכ֥וּן אֹתֹֽו׃ ס ל ואנשי קדש תהיון לי ובשר בשדה טרפה לא תאכלו לכלב תשלכון אתו {ס} ואנשי־קדש תהיון לי ובשר בשדה טרפה לא תאכלו לכלב תשלכון אתו׃ ס 2 Mózes 22:31 Moseo 2: Eliro 22:31 TOINEN MOOSEKSEN 22:31 Exode 22:31 Vous serez pour moi des hommes saints. Vous ne mangerez point de chair déchirée dans les champs: vous la jetterez aux chiens. Vous me serez saints; et vous ne mangerez point de la chair déchirée aux champs, [mais] vous la jetterez aux chiens. 2 Mose 22:31 22:30 Ihr sollt heilige Leute vor mir sein; darum sollt ihr kein Fleisch essen, das auf dem Felde von Tieren zerrissen ist, sondern es vor die Hunde werfen. Und ihr sollt mir reine Leute sein. Fleisch aber, das im Freien von wilden Tieren zerrissen worden ist, dürft ihr nicht genießen, sondern sollt es den Hunden vorwerfen. Esodo 22:31 E siatemi uomini santi; e non mangiate carne lacerata dalle fiere per li campi; gittatela a’ cani. KELUARAN 22:31 출애굽기 22:31 Exodus 22:31 Iðëjimo knyga 22:31 Exodus 22:31 2 Mosebok 22:31 Éxodo 22:31 Y seréis para mí hombres santos. No comeréis carne despedazada por las fieras en el campo; a los perros la echaréis. "Ustedes serán hombres santos para Mí. No comerán carne despedazada por las fieras en el campo. A los perros la echarán. Y habéis de serme varones santos: y no comeréis carne arrebatada de las fieras en el campo; a los perros la echaréis. Y habéis de serme varones santos: y no comeréis carne arrebatada de las fieras en el campo; á los perros la echaréis. Y habéis de serme varones santos; y no comeréis carne arrebatada de las fieras en el campo; a los perros la echaréis. Éxodo 22:31 Ser-me-eis homens santos; portanto não comereis carne que por feras tenha sido despedaçada no campo; aos cães a lançareis. Exod 22:31 Исход 22:31 И будете у Меня людьми святыми; и мяса, растерзанного зверем в поле, не ешьте, псам бросайте его.[] 2 Mosebok 22:31 Exodus 22:31 อพยพ 22:31 Mısır'dan Çıkış 22:31 Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 22:31 |