Exodus 22:29 "Do not hold back offerings from your granaries or your vats. "You must give me the firstborn of your sons. "You must not hold anything back when you give me offerings from your crops and your wine. "You must give me your firstborn sons. “You shall not delay to offer from the fullness of your harvest and from the outflow of your presses. The firstborn of your sons you shall give to me. "You shall not delay the offering from your harvest and your vintage. The firstborn of your sons you shall give to Me. Thou shalt not delay to offer the first of thy ripe fruits, and of thy liquors: the firstborn of thy sons shalt thou give unto me. You must not hold back offerings from your harvest or your vats. Give Me the firstborn of your sons. "You are not to hold back the fullness of your harvest and the outflow of your wine presses. You are to give to me the firstborn of your sons. "Do not hold back offerings from your granaries or your vats. You must give me the firstborn of your sons. "Never withhold your best wine from me. "You must give me your firstborn son. Thou shalt not delay to offer the first of thy ripe fruits and of thy liquors; the firstborn of thy sons shalt thou give unto me. You shall not delay to offer the first of your ripe fruits, and of the outflow of your presses: the firstborn of your sons shall you give unto me. You shall not delay to offer the first of your ripe fruits, and of your liquors: the firstborn of your sons shall you give to me. Thou shalt not delay to offer of thy harvest, and of the outflow of thy presses. The first-born of thy sons shalt thou give unto me. Thou shalt not delay to pay thy tithes and thy firstfruits: thou shalt give the firstborn of thy sons to me. Thou shalt not delay the fulness of thy threshing-floor and the outflow of thy winepress. The firstborn of thy sons shalt thou give unto me. Thou shalt not delay to offer of the abundance of thy fruits, and of thy liquors. The firstborn of thy sons shalt thou give unto me. Thou shalt not delay to offer the first of thy ripe fruits, and of thy liquors: the first-born of thy sons shalt thou give to me. "You shall not delay to offer from your harvest and from the outflow of your presses. "You shall give the firstborn of your sons to me. 'Thy fulness and thy liquids thou dost not delay; the first-born of thy sons thou dost give to Me; Eksodi 22:29 ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 22:29 Dyr Auszug 22:29 Изход 22:29 出 埃 及 記 22:29 你 要 从 你 庄 稼 中 的 谷 和 酒 ? 中 滴 出 来 的 酒 拿 来 献 上 , 不 可 迟 延 。 你 要 将 头 生 的 儿 子 归 给 我 。 你要從你莊稼中的穀和酒榨中滴出來的酒拿來獻上,不可遲延。你要將頭生的兒子歸給我。 你要从你庄稼中的谷和酒榨中滴出来的酒拿来献上,不可迟延。你要将头生的儿子归给我。 Exodus 22:29 Exodus 22:29 2 Mosebog 22:29 Exodus 22:29 שמות 22:29 מְלֵאָתְךָ֥ וְדִמְעֲךָ֖ לֹ֣א תְאַחֵ֑ר בְּכֹ֥ור בָּנֶ֖יךָ תִּתֶּן־לִּֽי ׃ כח מלאתך ודמעך לא תאחר בכור בניך תתן לי מלאתך ודמעך לא תאחר בכור בניך תתן־לי ׃ 2 Mózes 22:29 Moseo 2: Eliro 22:29 TOINEN MOOSEKSEN 22:29 Exode 22:29 Tu ne différeras point de m'offrir les prémices de ta moisson et de ta vendange. Tu me donneras le premier-né de tes fils. Tu ne différeras point à m'offrir de ton abondance, et de tes liqueurs; tu me donneras le premier-né de tes fils. 2 Mose 22:29 22:28 Deiner Frucht Fülle und Saft sollst du nicht zurückhalten. Deinen ersten Sohn sollst du mir geben. Deinen Überfluß und das Beste deines Kelterertrags sollst du nicht vorenthalten. Den Erstgeborenen deiner Söhne sollst du mir geben. Esodo 22:29 Non indugiare il pagar le primizie della tua vendemmia, nè del gocciolar de’ tuoi olii; dammi il primogenito dei tuoi figliuoli. KELUARAN 22:29 출애굽기 22:29 Exodus 22:29 Iðëjimo knyga 22:29 Exodus 22:29 2 Mosebok 22:29 Éxodo 22:29 No demorarás la ofrenda de tu cosecha ni de tu vendimia. Me darás el primogénito de tus hijos. "No demorarás la ofrenda de tu cosecha ni de tu vendimia. Me darás el primogénito de tus hijos. No demorarás en dar la primicia de tu cosecha, ni de tu lagar. Me darás el primogénito de tus hijos. No dilatarás la primicia de tu cosecha, ni de tu licor, me darás el primogénito de tus hijos. No dilatarás la primicia de tu cosecha, ni de tu licor, me darás el primogénito de tus hijos. Éxodo 22:29 Não tardarás em trazer ofertas da tua ceifa e dos teus lagares. O primogênito de teus filhos me darás. Exod 22:29 Исход 22:29 Не медли [приносить Мне] начатки от гумна твоего и от точила твоего; отдавай Мне первенца из сынов твоих;[] 2 Mosebok 22:29 Exodus 22:29 อพยพ 22:29 Mısır'dan Çıkış 22:29 Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 22:29 |