Exodus 22:18
Exodus 22:18
"Do not allow a sorceress to live.

"You must not allow a sorceress to live.

“You shall not permit a sorceress to live.

"You shall not allow a sorceress to live.

Thou shalt not suffer a witch to live.

You must not allow a sorceress to live."

"You are not to allow a sorceress to live.

"You must not allow a sorceress to live.

"Never let a witch live.

Thou shalt not suffer a witch to live.

You shall not allow a witch to live.

You shall not suffer a witch to live.

Thou shalt not suffer a sorceress to live.

Wizards thou shalt not suffer to live.

thou shalt not suffer a witch to live.

Thou shalt not suffer a sorceress to live.

Thou shalt not suffer a witch to live.

"You shall not allow a sorceress to live.

'A witch thou dost not keep alive.

Eksodi 22:18
Nuk do ta lësh të jetojë shtrigën.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 22:18
لا تدع ساحرة تعيش.

Dyr Auszug 22:18
Ayn Hex sollst nit eyn n Löbn laassn.

Изход 22:18
Магьосница жена да не оставиш.

出 埃 及 記 22:18
行 邪 術 的 女 人 , 不 可 容 他 存 活 。

行 邪 术 的 女 人 , 不 可 容 他 存 活 。

「行邪術的女人,不可容她存活。

“行邪术的女人,不可容她存活。

Exodus 22:18
Ne dopuštaj da vračarica živi!

Exodus 22:18
Čarodějnici nedáš živu býti.

2 Mosebog 22:18
En Troldkvinde maa du ikke lade leve.

Exodus 22:18
De toveres zult gij niet laten leven.

שמות 22:18
מְכַשֵּׁפָ֖ה לֹ֥א תְחַיֶּֽה׃ ס

יז מכשפה לא תחיה

מכשפה לא תחיה׃ ס

2 Mózes 22:18
Varázsló asszonyt ne hagyj életben.

Moseo 2: Eliro 22:18
Sorcxistinon ne lasu vivi.

TOINEN MOOSEKSEN 22:18
Velhonaista ei sinun pidä salliman elää.

Exode 22:18
Tu ne laisseras point vivre la magicienne.

Tu ne laisseras point vivre la magicienne.

Tu ne laisseras point vivre la sorcière.

2 Mose 22:18
Die Zauberinnen sollst du nicht leben lassen.

22:17 Die Zauberinnen sollst du nicht leben lassen.

Eine Zauberin sollst du nicht am Leben lassen.

Esodo 22:18
Non lascerai vivere la strega.

Non lasciar vivere la donna maliosa.

KELUARAN 22:18
Jangan kamu hidupi seorang petenung.

출애굽기 22:18
너는 무당을 살려 두지 말지니라 !

Exodus 22:18
maleficos non patieris vivere

Iðëjimo knyga 22:18
Būrėjams neleisi gyviems išlikti.

Exodus 22:18
Kei tukua e koe te wahine makutu kia ora.

2 Mosebok 22:18
En trollkvinne skal du ikke la leve

Éxodo 22:18
No dejarás con vida a la hechicera.

"No dejarás con vida a la hechicera.

No dejarás que viva la hechicera.

A la hechicera no dejarás que viva.

A la hechicera no darás la vida.

Éxodo 22:18
Não deixarás viver as feiticeiras.

Não permitirás que viva uma feiticeira.   

Exod 22:18
Pe vrăjitoare să n'o laşi să trăiască.

Исход 22:18
Ворожеи не оставляй в живых.

Ворожеи не оставляй в живых.[]

2 Mosebok 22:18
En trollkvinna skall du icke låta leva.

Exodus 22:18
Huwag mong babatahing mabuhay ang isang babaing manggagaway.

อพยพ 22:18
สำหรับหญิงแม่มด เจ้าอย่าให้รอดชีวิตอยู่เลย

Mısır'dan Çıkış 22:18
‹‹Büyücü kadını yaşatmayacaksınız.[]

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 22:18
Ngươi chớ để các đồng cốt sống.

Exodus 22:17
Top of Page
Top of Page