Exodus 22:17 If her father absolutely refuses to give her to him, he must still pay the bride-price for virgins. But if her father refuses to let him marry her, the man must still pay him an amount equal to the bride price of a virgin. If her father utterly refuses to give her to him, he shall pay money equal to the bride-price for virgins. "If her father absolutely refuses to give her to him, he shall pay money equal to the dowry for virgins. If her father utterly refuse to give her unto him, he shall pay money according to the dowry of virgins. If her father absolutely refuses to give her to him, he must pay an amount in silver equal to the bridal price for virgins." If her father absolutely refuses to give her to him, he is to pay an amount equal to the bride price for virgins. If her father refuses to give her to him, he must pay money for the bride price of virgins. If her father absolutely refuses to give her to him, he must pay an amount of money equal to the bride-price for virgins. If her father utterly refuses to give her unto him, he shall pay money according to the dowry of virgins. If her father utterly refuses to give her unto him, he shall pay money according to the dowry of virgins. If her father utterly refuse to give her to him, he shall pay money according to the dowry of virgins. If her father utterly refuse to give her unto him, he shall pay money according to the dowry of virgins. If the maid's father will not give her to him, he shall give money according to the dowry, which virgins are wont to receive. If her father utterly refuse to give her unto him, he shall weigh money according to the dowry of virgins. If her father utterly refuse to give her unto him, he shall pay money according to the dowry of virgins. If her father shall utterly refuse to give her to him, he shall pay money according to the dower of virgins. If her father utterly refuses to give her to him, he shall pay money according to the dowry of virgins. if her father utterly refuse to give her to him, money he doth weigh out according to the dowry of virgins. Eksodi 22:17 ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 22:17 Dyr Auszug 22:17 Изход 22:17 出 埃 及 記 22:17 若 女 子 的 父 亲 决 不 肯 将 女 子 给 他 , 他 就 要 按 处 女 的 聘 礼 , 交 出 钱 来 。 若女子的父親決不肯將女子給他,他就要按處女的聘禮,交出錢來。 若女子的父亲决不肯将女子给他,他就要按处女的聘礼,交出钱来。 Exodus 22:17 Exodus 22:17 2 Mosebog 22:17 Exodus 22:17 שמות 22:17 אִם־מָאֵ֧ן יְמָאֵ֛ן אָבִ֖יהָ לְתִתָּ֣הּ לֹ֑ו כֶּ֣סֶף יִשְׁקֹ֔ל כְּמֹ֖הַר הַבְּתוּלֹֽת׃ ס טז אם מאן ימאן אביה לתתה לו--כסף ישקל כמהר הבתולת {ס} אם־מאן ימאן אביה לתתה לו כסף ישקל כמהר הבתולת׃ ס 2 Mózes 22:17 Moseo 2: Eliro 22:17 TOINEN MOOSEKSEN 22:17 Exode 22:17 Si le père refuse de la lui accorder, il paiera en argent la valeur de la dot des vierges. Mais si le père de la fille refuse absolument de la lui donner, il lui comptera autant d'argent qu'on en donne pour la dot des vierges. 2 Mose 22:17 22:16 Weigert sich aber ihr Vater, sie ihm zu geben, soll er Geld darwägen, wieviel einer Jungfrau zur Morgengabe gebührt. {~} Wenn sich jedoch ihr Vater weigern sollte, sie ihm zur Frau zu geben, so soll er so viel Silber darwägen, als das Kaufgeld für Jungfrauen beträgt. Esodo 22:17 Se pure il padre di essa del tutto ricusa di dargliela, paghi danari, secondo la dote delle vergini. KELUARAN 22:17 출애굽기 22:17 Exodus 22:17 Iðëjimo knyga 22:17 Exodus 22:17 2 Mosebok 22:17 Éxodo 22:17 Y si el padre rehúsa dársela, él pagará una cantidad igual a la dote de las vírgenes. "Y si el padre rehúsa dársela, él pagará una cantidad igual a la dote de las vírgenes. Si su padre no quisiere dársela, él le pesará plata conforme a la dote de las vírgenes. Si su padre no quisiere dársela, él le pesará plata conforme al dote de las vírgenes. Si su padre no quisiere dársela, él le pesará plata conforme al dote de las vírgenes. Éxodo 22:17 Se o pai dela inteiramente recusar dar-lha, pagará ele em dinheiro o que for o dote das virgens. Exod 22:17 Исход 22:17 а если отец не согласится выдать ее за него, пусть заплатит [столько] серебра, сколько [полагается] на вено девицам.[] 2 Mosebok 22:17 Exodus 22:17 อพยพ 22:17 Mısır'dan Çıkış 22:17 Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 22:17 |