Exodus 22:15 But if the owner is with the animal, the borrower will not have to pay. If the animal was hired, the money paid for the hire covers the loss. But if the owner was present, no compensation is required. And no compensation is required if the animal was rented, for this loss is covered by the rental fee. If the owner was with it, he shall not make restitution; if it was hired, it came for its hiring fee. "If its owner is with it, he shall not make restitution; if it is hired, it came for its hire. But if the owner thereof be with it, he shall not make it good: if it be an hired thing, it came for his hire. If its owner is there with it, the man does not have to make restitution. If it was rented, the loss is covered by its rental price." If its owner was with it, he is not to make restitution. If it was hired, its fee covers the loss." If its owner was with it, he will not have to pay; if it was hired, what was paid for the hire covers it. If the owner is with the animal, the borrower doesn't have to make up for the loss. If it is rented, the rental fee covers the loss. But if its owner is with it, he shall not make it good; if it was hired, it came for its hire. But if the owner of it be with it, he shall not make it good: if it be a hired thing, it came for its hire. But if the owner thereof be with it, he shall not make it good: if it be an hired thing, it came for his hire. If the owner thereof be with it, he shall not make it good: if it be a hired thing, it came for its hire. But if the owner be present, he shall not make restitution, especially if it were hired and came for the hire of his work. if the owner thereof be with it, he shall not make it good; if it be a hired thing, it came for its hire. If the owner thereof be with it, he shall not make it good: if it be an hired thing, it came for its hire. But if the owner of it shall be with it, he shall not make it good: if it be a hired thing, it came for his hire. If its owner is with it, he shall not make it good. If it is a leased thing, it came for its lease. if its owner is with it, he doth not repay, -- if it is a hired thing, it hath come for its hire. Eksodi 22:15 ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 22:15 Dyr Auszug 22:15 Изход 22:15 出 埃 及 記 22:15 若 本 主 同 在 一 处 , 他 就 不 必 赔 还 ; 若 是 雇 的 , 也 不 必 赔 还 , 本 是 为 雇 价 来 的 。 若本主同在一處,他就不必賠還。若是雇的,也不必賠還,本是為雇價來的。 若本主同在一处,他就不必赔还。若是雇的,也不必赔还,本是为雇价来的。 Exodus 22:15 Exodus 22:15 2 Mosebog 22:15 Exodus 22:15 שמות 22:15 אִם־בְּעָלָ֥יו עִמֹּ֖ו לֹ֣א יְשַׁלֵּ֑ם אִם־שָׂכִ֣יר ה֔וּא בָּ֖א בִּשְׂכָרֹֽו׃ ס יד אם בעליו עמו לא ישלם אם שכיר הוא בא בשכרו {ס} אם־בעליו עמו לא ישלם אם־שכיר הוא בא בשכרו׃ ס 2 Mózes 22:15 Moseo 2: Eliro 22:15 TOINEN MOOSEKSEN 22:15 Exode 22:15 Si le maître est présent, il n'y aura pas lieu à restitution. Si l'animal a été loué, le prix du louage suffira. [Mais] si son maître est avec lui, il ne la rendra point; si elle a été louée, on payera seulement son louage. 2 Mose 22:15 22:14 Ist sein Herr aber dabei, soll er's nicht bezahlen, so er's um sein Geld gedingt hat. {~} Wenn aber der Besitzer zugegen gewesen ist, braucht der andere keinen Ersatz zu leisten. Ist er aber ein Löhner, so kommt es auf seinen Lohn. Esodo 22:15 Ma se il padrone è stato presente, non sia colui obbligato a pagarla; se la bestia è stata tolta a vettura, ell’è venuta per lo prezzo della sua vettura. KELUARAN 22:15 출애굽기 22:15 Exodus 22:15 Iðëjimo knyga 22:15 Exodus 22:15 2 Mosebok 22:15 Éxodo 22:15 Si el dueño está presente, no hará restitución; si es alquilado, solamente pagará el alquiler. "Si el dueño está presente, no hará restitución. Si es alquilado, solamente pagará el alquiler. Si el dueño estaba presente, no la pagará. Si era alquilada, él vendrá por su alquiler. Si el dueño estaba presente, no la pagará. Si era alquilada, él vendrá por su alquiler. Si el dueño estaba presente, no la pagará. Si era alquilada, él vendrá por su alquiler. Éxodo 22:15 se o dono estiver presente, o outro não dará indenização; se tiver sido alugado, o aluguel responderá por qualquer dano. Exod 22:15 Исход 22:15 если же хозяин его был при нем, то не должен платить; если он взят был в наймы за деньги, то пусть и пойдет за ту цену.[] 2 Mosebok 22:15 Exodus 22:15 อพยพ 22:15 Mısır'dan Çıkış 22:15 Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 22:15 |