Exodus 21:18 "If people quarrel and one person hits another with a stone or with their fist and the victim does not die but is confined to bed, "Now suppose two men quarrel, and one hits the other with a stone or fist, and the injured person does not die but is confined to bed. “When men quarrel and one strikes the other with a stone or with his fist and the man does not die but takes to his bed, "If men have a quarrel and one strikes the other with a stone or with his fist, and he does not die but remains in bed, And if men strive together, and one smite another with a stone, or with his fist, and he die not, but keepeth his bed: When men quarrel and one strikes the other with a stone or his fist, and the injured man does not die but is confined to bed, "If people quarrel and one strikes the other with a rock or his fist, and he does not die but ends up in bed, "If men fight, and one strikes his neighbor with a stone or with his fist and he does not die, but must remain in bed, "This is what you must do whenever men quarrel and one hits the other with a rock or with his fist and injures him so that he has to stay in bed. And if men strive together and one smites another with a stone or with his fist and he dies not, but keeps his bed, And if men strive together, and one strikes another with a stone, or with his fist, and he dies not, but keeps his bed: And if men strive together, and one smite another with a stone, or with his fist, and he die not, but keeps his bed: And if men contend, and one smite the other with a stone, or with his fist, and he die not, but keep his bed; If men quarrel, and the one strike his neighbour with a stone or with his fist, and he die not, but keepeth his bed: And if men dispute, and one strike the other with a stone, or with the fist, and he die not, but take to his bed, And if men contend, and one smiteth the other with a stone, or with his fist, and he die not, but keep his bed: And if men contend together, and one shall smite another with a stone, or with his fist, and he shall not die, but keep his bed: "If men quarrel and one strikes the other with a stone, or with his fist, and he doesn't die, but is confined to bed; 'And when men contend, and a man hath smitten his neighbour with a stone, or with the fist, and he die not, but hath fallen on the bed; Eksodi 21:18 ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 21:18 Dyr Auszug 21:18 Изход 21:18 出 埃 及 記 21:18 人 若 彼 此 相 争 , 这 个 用 石 头 或 是 拳 头 打 那 个 , 尚 且 不 至 於 死 , 不 过 躺 卧 在 床 , 「人若彼此相爭,這個用石頭或是拳頭打那個,尚且不至於死,不過躺臥在床, “人若彼此相争,这个用石头或是拳头打那个,尚且不至于死,不过躺卧在床, Exodus 21:18 Exodus 21:18 2 Mosebog 21:18 Exodus 21:18 שמות 21:18 וְכִֽי־יְרִיבֻ֣ן אֲנָשִׁ֔ים וְהִכָּה־אִישׁ֙ אֶת־רֵעֵ֔הוּ בְּאֶ֖בֶן אֹ֣ו בְאֶגְרֹ֑ף וְלֹ֥א יָמ֖וּת וְנָפַ֥ל לְמִשְׁכָּֽב׃ יח וכי יריבן אנשים--והכה איש את רעהו באבן או באגרף ולא ימות ונפל למשכב וכי־יריבן אנשים והכה־איש את־רעהו באבן או באגרף ולא ימות ונפל למשכב׃ 2 Mózes 21:18 Moseo 2: Eliro 21:18 TOINEN MOOSEKSEN 21:18 Exode 21:18 Si des hommes se querellent, et que l'un d'eux frappe l'autre avec une pierre ou avec le poing, sans causer sa mort, mais en l'obligeant à garder le lit, Si quelques-uns ont eu querelle, et que l'un ait frappé l'autre d'une pierre, ou du poing, dont il ne soit point mort, mais qu'il soit obligé de se mettre au lit; 2 Mose 21:18 Wenn Männer mit einander hadern und einer schlägt den andern mit einem Stein oder mit einer Faust, daß er nicht stirbt, sondern zu Bette liegt: Wenn ein paar Männer einen Streit haben, und einer den andern mit einem Stein oder mit einem Karst schlägt, so daß er zwar nicht stirbt, aber bettlägerig wird, Esodo 21:18 E quando alcuni contenderanno insieme, e l’uno avrà percosso l’altro con pietra, o col pugno, onde egli non muoia, ma giaccia in letto; KELUARAN 21:18 출애굽기 21:18 Exodus 21:18 Iðëjimo knyga 21:18 Exodus 21:18 2 Mosebok 21:18 Éxodo 21:18 Si dos hombres riñen y uno hiere al otro con una piedra o con el puño, y no muere, pero guarda cama, "Si dos hombres riñen y uno hiere al otro con una piedra o con el puño, y no muere, pero guarda cama, Además, si algunos riñeren, y alguno hiriere a su prójimo con piedra o con el puño, y no muriere, pero cayere en cama; Además, si algunos riñeren, y alguno hiriere á su prójimo con piedra ó con el puño, y no muriere, pero cayere en cama; Además, si algunos riñeren, y alguno hiriere a su prójimo con piedra o con el puño, y no muriere, pero cayere en cama; Éxodo 21:18 Se dois homens brigarem e um ferir ao outro com pedra ou com o punho, e este não morrer, mas cair na cama, Exod 21:18 Исход 21:18 Когда ссорятся, и один человек ударит другого камнем, или кулаком, и тот не умрет, но сляжет в постель,[] 2 Mosebok 21:18 Exodus 21:18 อพยพ 21:18 Mısır'dan Çıkış 21:18 Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 21:18 |