Exodus 21:15
Exodus 21:15
"Anyone who attacks their father or mother is to be put to death.

"Anyone who strikes father or mother must be put to death.

“Whoever strikes his father or his mother shall be put to death.

"He who strikes his father or his mother shall surely be put to death.

And he that smiteth his father, or his mother, shall be surely put to death.

Whoever strikes his father or his mother must be put to death."

"Whoever strikes his father or his mother is certainly to be put to death.

"Whoever strikes his father or his mother must surely be put to death.

"Whoever hits his father or mother must be put to death.

And he that smites his father or his mother shall be surely put to death.

And he that strikes his father, or his mother, shall be surely put to death.

And he that smites his father, or his mother, shall be surely put to death.

And he that smiteth his father, or his mother, shall be surely put to death.

He that striketh his father or mother, shall be put to death.

And he that striketh his father, or his mother, shall certainly be put to death.

And he that smiteth his father, or his mother, shall be surely put to death.

And he that smiteth his father, or his mother, shall be surely put to death.

"Anyone who attacks his father or his mother shall be surely put to death.

'And he who smiteth his father or his mother is certainly put to death.

Eksodi 21:15
Kush rreh atin ose nënën e tij do të dënohet me vdekje.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 21:15
ومن ضرب اباه او امه يقتل قتلا.

Dyr Auszug 21:15
Wer seinn Vatern older sein Mueter schlagt, ghoert yn n Tood.

Изход 21:15
Който удари баща си или майка си непременно да се умъртви.

出 埃 及 記 21:15
打 父 母 的 , 必 要 把 他 治 死 。

打 父 母 的 , 必 要 把 他 治 死 。

「打父母的,必要把他治死。

“打父母的,必要把他治死。

Exodus 21:15
Tko udari svoga oca ili svoju majku, neka se kazni smrću.

Exodus 21:15
Kdo by otce svého neb matku svou bil, smrtí ať umře.

2 Mosebog 21:15
Den, der slaar sin Fader eller Moder, skal lide Døden.

Exodus 21:15
Zo wie zijn vader of zijn moeder slaat, die zal zekerlijk gedood worden.

שמות 21:15
וּמַכֵּ֥ה אָבִ֛יו וְאִמֹּ֖ו מֹ֥ות יוּמָֽת׃

טו ומכה אביו ואמו מות יומת  {ס}

ומכה אביו ואמו מות יומת׃

2 Mózes 21:15
A ki megveri az õ atyját vagy anyját, halállal lakoljon.

Moseo 2: Eliro 21:15
Kiu batas sian patron aux sian patrinon, tiu devas esti mortigita.

TOINEN MOOSEKSEN 21:15
Joka lyö isäänsä taikka äitiänsä, sen pitää totisesti kuoleman.

Exode 21:15
Et celui qui frappera son père ou sa mère sera certainement mis à mort.

Celui qui frappera son père ou sa mère sera puni de mort.

Celui qui aura frappé son père, ou sa mère, sera puni de mort.

2 Mose 21:15
Wer seinen Vater oder Mutter schlägt, der soll des Todes sterben.

Wer Vater und Mutter schlägt, der soll des Todes sterben.

Wer seinen Vater oder seine Mutter schlägt, soll mit dem Tode bestraft werden.

Esodo 21:15
Chi percuote suo padre o sua madre dev’esser messo a morte.

Chi avrà battuto suo padre, o sua madre, del tutto sia fatto morire.

KELUARAN 21:15
Barangsiapa yang sudah memalu bapanya atau ibunya, ia itu tak dapat tiada mati dibunuh juga.

출애굽기 21:15
자기 아비나 어미를 치는 자는 반드시 죽일지니라 !

Exodus 21:15
qui percusserit patrem suum et matrem morte moriatur

Iðëjimo knyga 21:15
Kas suduoda savo tėvui arba motinai, tas baudžiamas mirtimi.

Exodus 21:15
Me tino whakamate ano hoki te tangata e patu ana i tona papa, i tona whaea ranei.

2 Mosebok 21:15
Den som slår sin far eller sin mor, skal visselig late livet.

Éxodo 21:15
El que hiera a su padre o a su madre, ciertamente morirá.

"El que hiera a su padre o a su madre, ciertamente morirá.

Y el que hiriere a su padre o a su madre, morirá.

Y el que hiriere á su padre ó á su madre, morirá.

Y el que hiriere a su padre o a su madre, morirá.

Éxodo 21:15
Quem ferir seu pai ou sua mãe, será igualmente morto.

Quem ferir a seu pai, ou a sua mãe, certamente será morto.   

Exod 21:15
Cine va lovi pe tatăl său sau pe mama sa, să fie pedepsit cu moartea.

Исход 21:15
Кто ударит отца своего, или свою мать, того должно предать смерти.

Кто ударит отца своего, или свою мать, того должно предать смерти.[]

2 Mosebok 21:15
Den som slår sin fader eller sin moder, han skall straffas med döden.

Exodus 21:15
At ang sumakit sa kaniyang ama o sa kaniyang ina, ay papataying walang pagsala.

อพยพ 21:15
ผู้ใดทุบตีบิดามารดาของตน ผู้นั้นจะต้องถูกปรับโทษถึงตาย

Mısır'dan Çıkış 21:15
‹‹Kim annesini ya da babasını döverse, kesinlikle öldürülecektir.[]

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 21:15
Kẻ nào đánh cha hay mẹ mình, sẽ bị xử tử.

Exodus 21:14
Top of Page
Top of Page