Exodus 21:12
Exodus 21:12
"Anyone who strikes a person with a fatal blow is to be put to death.

"Anyone who assaults and kills another person must be put to death.

“Whoever strikes a man so that he dies shall be put to death.

"He who strikes a man so that he dies shall surely be put to death.

He that smiteth a man, so that he die, shall be surely put to death.

Whoever strikes a person so that he dies must be put to death.

"Whoever strikes a man so that he dies is certainly to be put to death.

"Whoever strikes someone so that he dies must surely be put to death.

"Whoever strikes someone and kills him must be put to death.

He that smites a man so that he dies shall be surely put to death.

He that strikes a man, so that he dies, shall be surely put to death.

He that smites a man, so that he die, shall be surely put to death.

He that smiteth a man, so that he dieth, shall surely be put to death.

He that striketh a man with a will to kill him, shall be put to death.

He that striketh a man, so that he die, shall certainly be put to death.

He that smiteth a man, so that he die, shall surely be put to death.

He that smiteth a man, so that he dieth, shall be surely put to death.

"One who strikes a man so that he dies shall surely be put to death,

'He who smiteth a man so that he hath died, is certainly put to death;

Eksodi 21:12
Kush rreh një njeri dhe për këtë shkak ky vdes, do të dënohet me vdekje.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 21:12
من ضرب انسانا فمات يقتل قتلا.

Dyr Auszug 21:12
Wer öbbern dyrschlagt, mueß selbn toetigt werdn.

Изход 21:12
Който удари човек смъртоносно, непременно да се умъртви.

出 埃 及 記 21:12
打 人 以 致 打 死 的 , 必 要 把 他 治 死 。

打 人 以 致 打 死 的 , 必 要 把 他 治 死 。

「打人以致打死的,必要把他治死。

“打人以致打死的,必要把他治死。

Exodus 21:12
Tko god udari čovjeka pa ga usmrti, neka se smrću kazni.

Exodus 21:12
Kdo by ubil člověka, až by od toho umřel, smrtí umře.

2 Mosebog 21:12
Den, der slaar en Mand ihjel, skal lide Døden.

Exodus 21:12
Wie iemand slaat, dat hij sterft, die zal zekerlijk gedood worden.

שמות 21:12
מַכֵּ֥ה אִ֛ישׁ וָמֵ֖ת מֹ֥ות יוּמָֽת׃

יב מכה איש ומת מות יומת

מכה איש ומת מות יומת׃

2 Mózes 21:12
A ki úgy megver valakit, hogy meghal, halállal lakoljon.

Moseo 2: Eliro 21:12
Se iu batos homon kaj tiu mortos, li estu mortigita.

TOINEN MOOSEKSEN 21:12
Joka lyö ihmisen niin että hän kuolee, hänen pitää totisesti kuoleman.

Exode 21:12
Si quelqu'un frappe un homme, et qu'il en meure, il sera certainement mis à mort.

Celui qui frappera un homme mortellement sera puni de mort.

Si quelqu'un frappe un homme, et qu'il en meure, on le fera mourir de mort.

2 Mose 21:12
Wer einen Menschen schlägt, daß er stirbt, der soll des Todes sterben.

Wer einen Menschen schlägt, daß er stirbt, der soll des Todes sterben.

Wer einen anderen schlägt, so daß er stirbt, der soll mit dem Tode bestraft werden.

Esodo 21:12
Chi percuote un uomo sì ch’egli muoia, dev’esser messo a morte.

Chi avrà percosso un uomo, sì che egli ne muoia, del tutto sia fatto morire.

KELUARAN 21:12
Adapun barangsiapa yang memalu orang sampai mati, ia itu tak dapat tiada dibunuh juga hukumnya.

출애굽기 21:12
사람을 쳐 죽인 자는 반드시 죽일 것이나

Exodus 21:12
qui percusserit hominem volens occidere morte moriatur

Iðëjimo knyga 21:12
Kas sumuša žmogų taip, kad jis miršta, tas baudžiamas mirtimi.

Exodus 21:12
Ki te patu tetahi i te tangata kia mate, me tino whakamate ano ia.

2 Mosebok 21:12
Den som slår et menneske så det dør, han skal visselig late livet.

Éxodo 21:12
El que hiera de muerte a otro, ciertamente morirá.

"El que hiera de muerte a otro, ciertamente morirá.

El que hiriere a alguno, haciéndole así morir, él morirá.

El que hiriere á alguno, haciéndole así morir, él morirá.

El que hiriere a alguno, haciéndole así morir, él morirá.

Éxodo 21:12
Quem ferir a qualquer outra pessoa e provocar sua morte, será também morto.

Quem ferir a um homem, de modo que este morra, certamente será morto.   

Exod 21:12
Cine va lovi pe altul cu o lovitură de moarte, să fie pedepsit cu moartea.

Исход 21:12
Кто ударит человека так, что он умрет, да будет предан смерти;

Кто ударит человека так, что он умрет, да будет предан смерти;[]

2 Mosebok 21:12
Den som slår någon, så att han dör, han skall straffas med döden.

Exodus 21:12
Ang sumakit sa isang tao, na ano pa't mamatay ay papataying walang pagsala.

อพยพ 21:12
ผู้ใดทุบตีคนหนึ่งให้ตาย ผู้นั้นจำต้องรับโทษถึงตายเหมือนกัน

Mısır'dan Çıkış 21:12
‹‹Kim birini vurup öldürürse, kendisi de kesinlikle öldürülecektir.[]

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 21:12
Kẻ nào đánh chết một người, sẽ bị xử tử.

Exodus 21:11
Top of Page
Top of Page